﻿WEBVTT

STYLE
::cue() {
  font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;
  text-shadow: -1px 0 black, 0 1px black, 1px 0 black, 0 -1px black;
}

00:00:16.057 --> 00:00:18.935 line:95%,end
(SOFT MUSIC PLAYING)

00:00:21.730 --> 00:00:24.232 line:95%,end
VINCENT CASSEL:
<i>Diving is the most fabulous distraction</i>

00:00:24.357 --> 00:00:25.442 line:95%,end
<i>you can experience.</i>

00:00:27.027 --> 00:00:29.154 line:95%,end
<i>I am miserable out of the water.</i>

00:00:31.239 --> 00:00:34.117 line:95%,end
<i>It is as though</i>
<i>you have been introduced to heaven,</i>

00:00:34.909 --> 00:00:37.203 line:95%,end
<i>and then forced back to Earth.</i>

00:00:39.164 --> 00:00:42.208 line:5%,start
(WAVES CRASHING)

00:00:43.960 --> 00:00:46.671 line:5%,start
(MUSIC CONTINUES)

00:00:47.630 --> 00:00:50.425 line:95%,end
(CROWD CHEERING DISTANTLY)

00:00:59.684 --> 00:01:01.061 line:95%,end
JACQUES COUSTEAU:
<i>It's a beautiful sight.</i>

00:01:01.186 --> 00:01:03.480 line:95%,end
(CHILDREN CLAMORING)

00:01:03.688 --> 00:01:04.731 line:95%,end
COUSTEAU: Okay.

00:01:05.482 --> 00:01:07.734 line:95%,end
-MALE VOICE: Captain, This is Jennifer.
-COUSTEAU: Jennifer.

00:01:08.151 --> 00:01:09.611 line:95%,end
Um, what's it like down there?

00:01:10.070 --> 00:01:11.404 line:95%,end
(COUSTEAU LAUGHS)

00:01:13.990 --> 00:01:14.991 line:95%,end
Okay.

00:01:15.700 --> 00:01:16.868 line:95%,end
It's fantastic.

00:01:18.036 --> 00:01:20.914 line:95%,end
Imagine having no weight.

00:01:22.248 --> 00:01:24.334 line:95%,end
Imagine that this would be underwater.

00:01:24.667 --> 00:01:28.171 line:95%,end
You would just inhale your lungs
and you would float around.

00:01:29.464 --> 00:01:34.052 line:95%,end
You would move like this swimming in space
above all your little friends.

00:01:35.428 --> 00:01:36.471 line:95%,end
It's beautiful.

00:01:36.846 --> 00:01:38.139 line:95%,end
-(APPLAUSE)
-MALE VOICE: Captain,

00:01:38.223 --> 00:01:39.682 line:95%,end
we have a question here.

00:01:42.560 --> 00:01:44.979 line:5%,start
(MUSIC CONTINUES)

00:02:01.621 --> 00:02:05.750 line:5%,start
COUSTEAU:
<i>I am fascinated by the element, water.</i>

00:02:10.463 --> 00:02:14.843 line:95%,end
<i>The world we live in on Earth,</i>
<i>it is a struggle against gravity.</i>

00:02:16.886 --> 00:02:19.848 line:95%,end
<i>But, by diving, when you put</i>
<i>an Aqualung on your back,</i>

00:02:20.473 --> 00:02:22.725 line:95%,end
<i>you suddenly are turned</i>
<i>into an archangel.</i>

00:02:23.476 --> 00:02:27.230 line:95%,end
<i>In harmony with the one single thread</i>

00:02:27.313 --> 00:02:30.358 line:95%,end
<i>around which all forms of life</i>
<i>have been created.</i>

00:02:33.486 --> 00:02:34.612 line:95%,end
<i>It's liberation.</i>

00:02:35.029 --> 00:02:36.906 line:95%,end
(WHALES GROAN)

00:02:39.701 --> 00:02:42.245 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:02:43.329 --> 00:02:46.082 line:95%,end
MICHAEL PARKINSON: <i>You describe yourself</i>
<i>as a witness to change.</i>

00:02:46.708 --> 00:02:50.253 line:95%,end
<i>When in fact did you first</i>
<i>become aware of the way</i>

00:02:50.336 --> 00:02:52.547 line:95%,end
<i>that the planet we're on</i>
<i>was changing?</i>

00:02:54.507 --> 00:02:57.802 line:95%,end
COUSTEAU:
<i>Well, when my friends and I started,</i>

00:02:57.886 --> 00:03:01.764 line:95%,end
<i>it was for us, for ourselves.</i>
<i>The pleasure of discovering.</i>

00:03:02.807 --> 00:03:04.100 line:95%,end
CREW MAN:
Look sharp, they're diving!

00:03:05.351 --> 00:03:07.812 line:95%,end
COUSTEAU: Stand by with the buoy!
Falco and Piel, get ready!

00:03:08.980 --> 00:03:13.318 line:95%,end
<i>I thought that my job</i>
<i>was to show what was in the sea,</i>

00:03:13.985 --> 00:03:15.236 line:95%,end
<i>the beauties of it...</i>

00:03:16.487 --> 00:03:20.408 line:95%,end
<i>so that people would get to know</i>
<i>and love the sea.</i>

00:03:22.660 --> 00:03:25.747 line:95%,end
<i>Then we began to see that the things</i>
<i>that we had admired</i>

00:03:25.830 --> 00:03:27.999 line:95%,end
<i>were beginning to decay.</i>

00:03:29.292 --> 00:03:31.002 line:95%,end
<i>And we said, "We have to do something."</i>

00:03:32.712 --> 00:03:34.172 line:95%,end
<i>"We have to enter the fight."</i>

00:03:37.258 --> 00:03:41.012 line:95%,end
<i>Because you will only protect</i>
<i>what you love.</i>

00:03:41.387 --> 00:03:44.557 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:03:49.520 --> 00:03:50.939 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:03:53.483 --> 00:03:54.817 line:95%,end
Good evening.

00:03:54.901 --> 00:03:58.404 line:95%,end
I have no doubt that you'll recognize
the face on the screen behind me.

00:03:58.947 --> 00:04:00.865 line:95%,end
It's that
of Captain Jacques-Yves Cousteau.

00:04:01.491 --> 00:04:03.326 line:95%,end
<i>For the past 25 years,</i>
<i>Captain Cousteau's</i>

00:04:03.660 --> 00:04:06.287 line:95%,end
<i>books and films and television series</i>

00:04:06.371 --> 00:04:09.040 line:95%,end
<i>have reached hundreds</i>
<i>of millions of people all over the world,</i>

00:04:09.123 --> 00:04:12.126 line:95%,end
<i>sharing with them</i>
<i>one of the great discoveries of our time,</i>

00:04:12.252 --> 00:04:15.630 line:95%,end
<i>the mysterious, incomparably</i>
<i>beautiful world under the sea.</i>

00:04:16.256 --> 00:04:19.968 line:95%,end
Ladies and gentlemen, please welcome
Captain Jacques-Yves Cousteau.

00:04:20.385 --> 00:04:22.720 line:95%,end
(APPLAUSE)

00:04:27.058 --> 00:04:29.477 line:95%,end
First, Captain Cousteau,
I'd like to ask you

00:04:29.560 --> 00:04:33.523 line:95%,end
how you account for this lifelong
preoccupation with the sea?

00:04:33.606 --> 00:04:36.150 line:95%,end
When I was a very small boy,

00:04:37.068 --> 00:04:41.698 line:95%,end
I was fascinated by the fluid element

00:04:41.781 --> 00:04:44.284 line:95%,end
that was capable of supporting
very heavy ships.

00:04:44.367 --> 00:04:46.869 line:95%,end
I couldn't understand
very well how it did it.

00:04:47.412 --> 00:04:49.539 line:95%,end
But you could have learnt
all that in museums,

00:04:49.622 --> 00:04:53.751 line:95%,end
and by walking about on the surface,
what extra insight did you get by diving?

00:04:54.043 --> 00:04:57.714 line:95%,end
Uh, you never experience a difference
between reading a book

00:04:57.797 --> 00:05:00.258 line:95%,end
-and doing it yourself?
-Good point.

00:05:00.341 --> 00:05:01.467 line:95%,end
(ALL CHUCKLE)

00:05:02.427 --> 00:05:05.680 line:95%,end
If you read a book about love making,
it's not the same.

00:05:05.847 --> 00:05:07.807 line:95%,end
(ALL LAUGHING)

00:05:09.475 --> 00:05:11.602 line:95%,end
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)

00:05:16.524 --> 00:05:20.987 line:5%,start
VINCENT:<i> "Every explorer I have met</i>
<i>has been driven by curiosity.</i>

00:05:22.530 --> 00:05:27.243 line:95%,end
"A single-minded, insatiable,
and even jubilant need to know.

00:05:29.620 --> 00:05:32.540 line:95%,end
"We must go and see for ourselves."

00:05:33.207 --> 00:05:35.752 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:05:42.008 --> 00:05:43.217 line:95%,end
COUSTEAU: <i>Since I was a kid,</i>

00:05:43.718 --> 00:05:47.347 line:95%,end
<i>I had a tremendous desire</i>
<i>to search and go further.</i>

00:05:50.725 --> 00:05:54.312 line:95%,end
<i>So, at the age of 20,</i>
<i>I entered the Naval Academy.</i>

00:05:55.271 --> 00:05:58.649 line:95%,end
<i>And I chose, as my specialty,</i>
<i>airplane pilot.</i>

00:05:59.359 --> 00:06:00.526 line:95%,end
(PLANE ENGINE ROARS)

00:06:04.364 --> 00:06:07.575 line:95%,end
COUSTEAU:<i> And I was at the pilot school</i>
<i>of the Navy,</i>

00:06:07.700 --> 00:06:09.285 line:95%,end
<i>when I was driving at night.</i>

00:06:10.370 --> 00:06:12.163 line:95%,end
(CAR HORN HONKING)

00:06:12.455 --> 00:06:15.750 line:95%,end
COUSTEAU: <i>But then I had an accident,</i>
<i>a very bad accident.</i>

00:06:17.001 --> 00:06:20.421 line:95%,end
<i>I had a right arm paralyzed,</i>
<i>12 bones broken,</i>

00:06:20.880 --> 00:06:22.423 line:95%,end
<i>I... I was in a bad state.</i>

00:06:22.882 --> 00:06:25.593 line:95%,end
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)

00:06:27.720 --> 00:06:30.515 line:95%,end
VINCENT: <i>"I was alone at night, bleeding,</i>
<i>on a country road,</i>

00:06:31.224 --> 00:06:32.308 line:95%,end
<i>"with nobody to come.</i>

00:06:33.184 --> 00:06:34.894 line:95%,end
<i>"It was 2:00 in the morning.</i>

00:06:35.561 --> 00:06:36.604 line:95%,end
<i>"I was losing blood.</i>

00:06:37.647 --> 00:06:41.275 line:95%,end
<i>"Turning to the sky, looking at the stars,</i>
<i>I thought I was going to die.</i>

00:06:42.693 --> 00:06:45.780 line:95%,end
<i>"But strangely enough, that became for me,</i>

00:06:46.364 --> 00:06:47.990 line:95%,end
<i>"a wonderful opportunity."</i>

00:06:50.743 --> 00:06:51.911 line:5%,start
THOMAS TAILLIEZ:<i> Cousteau was told</i>

00:06:51.994 --> 00:06:55.706 line:5%,start
<i>that he should go,</i>
<i>and see my grandfather Philippe Tailliez,</i>

00:06:55.790 --> 00:07:01.170 line:5%,start
<i>who was one of the very early free divers</i>
<i>in the Navy, and Frederic Dumas,</i>

00:07:01.629 --> 00:07:06.300 line:5%,start
<i>who was not in the Navy, but he was</i>
<i>a very famous spearfisher at the time.</i>

00:07:07.927 --> 00:07:12.140 line:95%,end
<i>And Tailliez and Dumas thought that</i>
<i>they could probably help Cousteau</i>

00:07:12.265 --> 00:07:14.308 line:95%,end
<i>recover, through swimming.</i>

00:07:16.477 --> 00:07:19.063 line:95%,end
(WAVES CRASHING)

00:07:29.240 --> 00:07:31.701 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:07:53.723 --> 00:07:55.933 line:95%,end
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)

00:07:56.184 --> 00:08:00.062 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:08:07.153 --> 00:08:08.779 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:08:21.209 --> 00:08:24.253 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:08:48.945 --> 00:08:53.366 line:5%,start
PHILIPPE TAILLIEZ: (IN FRENCH)

00:09:01.874 --> 00:09:04.961 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:09:13.844 --> 00:09:17.181 line:5%,start
FREDERIC DUMAS: (IN FRENCH)

00:09:32.905 --> 00:09:39.328 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:09:42.790 --> 00:09:44.458 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:09:51.841 --> 00:09:55.136 line:95%,end
THOMAS:<i> When my grandfather and Cousteau</i>
<i>started freediving,</i>

00:09:56.053 --> 00:09:57.847 line:95%,end
<i>they had the whole sea to them,</i>

00:09:58.389 --> 00:10:01.392 line:95%,end
<i>because nobody else</i>
<i>was doing that at the time.</i>

00:10:03.352 --> 00:10:06.314 line:95%,end
<i>All the fishermen were jealous</i>
<i>about these three guys</i>

00:10:06.522 --> 00:10:10.276 line:95%,end
<i>that would go straight into the water,</i>
<i>and come out with the biggest fishes.</i>

00:10:12.653 --> 00:10:15.906 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:10:20.870 --> 00:10:22.204 line:95%,end
(SEALS BARKING)

00:10:22.413 --> 00:10:24.832 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:10:30.212 --> 00:10:32.757 line:95%,end
THOMAS: <i>They were quite famous</i>
<i>on the French Riviera.</i>

00:10:34.133 --> 00:10:38.179 line:95%,end
<i>The local press would call them,</i>
<i>"The three diving Musketeers".</i>

00:10:41.724 --> 00:10:44.101 line:5%,start
JACQUES ERTAUD: (IN FRENCH)

00:10:44.852 --> 00:10:45.853 line:5%,start
SIMONE MELCHIOR: (IN FRENCH)

00:10:46.062 --> 00:10:48.648 line:5%,start
(SOFT MUSIC PLAYING)

00:10:54.403 --> 00:10:57.823 line:5%,start
ERTAUD: (IN FRENCH)

00:10:58.199 --> 00:11:02.203 line:5%,start
SIMONE: (IN FRENCH)

00:11:02.411 --> 00:11:04.205 line:5%,start
(SIMONE LAUGHS)

00:11:08.668 --> 00:11:11.295 line:5%,start
ERTAUD: (IN FRENCH)

00:11:11.420 --> 00:11:13.381 line:5%,start
SIMONE: (IN FRENCH)

00:11:13.547 --> 00:11:14.715 line:5%,start
(LAUGHS)

00:11:15.675 --> 00:11:18.177 line:5%,start
SIMONE: (IN FRENCH)

00:11:22.098 --> 00:11:24.308 line:5%,start
ERTAUD: (IN FRENCH)

00:11:24.517 --> 00:11:26.977 line:5%,start
SIMONE: (IN FRENCH)

00:11:30.773 --> 00:11:34.944 line:5%,start
JOCELYN DE PAS:<i> Simone wanted</i>
<i>a life as a sailor on the sea.</i>

00:11:36.821 --> 00:11:39.448 line:95%,end
<i>Her two grandfathers were admirals</i>

00:11:39.532 --> 00:11:42.368 line:95%,end
<i>and all of her family were sailors.</i>

00:11:44.328 --> 00:11:48.708 line:95%,end
<i>She said, "I don't have blood.</i>
<i>I have saltwater in my veins."</i>

00:11:49.375 --> 00:11:52.461 line:95%,end
-(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
-(MUSIC CONTINUES)

00:11:54.338 --> 00:11:57.717 line:5%,start
JOCELYN:<i> When she married Cousteau,</i>
<i>she made a deal with him.</i>

00:11:58.759 --> 00:12:02.346 line:95%,end
<i>"I give you two children,</i>
<i>Jean-Michel and Philippe,</i>

00:12:03.389 --> 00:12:05.933 line:95%,end
<i>"and you give me the sea."</i>

00:12:06.142 --> 00:12:08.769 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:12:34.545 --> 00:12:38.257 line:95%,end
COUSTEAU: <i>Simone started coming with us,</i>
<i>on all my expeditions.</i>

00:12:38.924 --> 00:12:40.092 line:95%,end
(BOTH LAUGH)

00:12:41.552 --> 00:12:44.847 line:95%,end
COUSTEAU:<i> And after two years,</i>
<i>we already knew how to dive very well.</i>

00:12:47.767 --> 00:12:52.146 line:95%,end
<i>But we had an inner urge</i>
<i>to go deeper and further.</i>

00:12:54.648 --> 00:12:57.234 line:95%,end
<i>It's always the same, necessity.</i>

00:12:58.778 --> 00:13:02.072 line:95%,end
<i>In order to go deeper,</i>
<i>in order to stay longer,</i>

00:13:02.948 --> 00:13:05.284 line:95%,end
<i>I became an inventor by necessity.</i>

00:13:05.785 --> 00:13:09.038 line:95%,end
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

00:13:12.750 --> 00:13:15.753 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:13:54.792 --> 00:13:57.878 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:14:02.216 --> 00:14:05.135 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:14:43.090 --> 00:14:46.343 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:14:47.344 --> 00:14:50.097 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:14:51.932 --> 00:14:54.560 line:95%,end
VINCENT:
<i>"I took normal breaths in a slow rhythm,</i>

00:14:54.643 --> 00:14:57.897 line:95%,end
<i>"bowed my head and swam smoothly</i>
<i>down to 30 feet.</i>

00:14:58.814 --> 00:15:00.816 line:95%,end
<i>"I felt no increase in water pressure"</i>

00:15:03.694 --> 00:15:05.613 line:95%,end
<i>"It was a new and promising device,</i>

00:15:06.697 --> 00:15:09.116 line:95%,end
<i>"the result of years</i>
<i>of struggle and dreams,</i>

00:15:09.867 --> 00:15:12.494 line:95%,end
<i>diving could be revolutionized."</i>

00:15:13.495 --> 00:15:15.623 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:15:17.583 --> 00:15:19.835 line:5%,start
INTERVIEWER: (IN FRENCH)

00:15:33.057 --> 00:15:35.559 line:95%,end
VINCENT: <i>"We had been years in the sea</i>
<i>as goggle divers.</i>

00:15:36.560 --> 00:15:39.521 line:95%,end
<i>"Our new key to the hidden world</i>
<i>promised wonders.</i>

00:15:43.108 --> 00:15:46.779 line:95%,end
<i>"But unfortunately,</i>
<i>our Utopia was doomed to disappear."</i>

00:15:48.614 --> 00:15:50.199 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:15:52.117 --> 00:15:55.412 line:95%,end
-(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
-(DISTANT SIRENS)

00:15:56.538 --> 00:15:58.374 line:95%,end
RADIO ANNOUNCER:
<i>Within four short weeks,</i>

00:15:59.083 --> 00:16:01.335 line:95%,end
<i>French defenses</i>
<i>had been utterly shattered.</i>

00:16:02.169 --> 00:16:04.463 line:95%,end
<i>And Adolf Hitler</i>
<i>has claimed Paris as his own.</i>

00:16:07.925 --> 00:16:12.513 line:95%,end
COUSTEAU:<i> After France surrendered,</i>
<i>my wife and I didn't sleep much.</i>

00:16:14.556 --> 00:16:16.308 line:95%,end
<i>I always had a gun in my pocket,</i>

00:16:16.392 --> 00:16:19.103 line:95%,end
<i>I was looking outside before I went out.</i>

00:16:22.272 --> 00:16:24.692 line:95%,end
<i>But during all that time,</i>
<i>we still had the sea.</i>

00:16:32.074 --> 00:16:34.410 line:95%,end
THOMAS:<i> For my grandfather</i>
<i>and for Cousteau,</i>

00:16:35.119 --> 00:16:37.204 line:95%,end
<i>diving was an escape from the war.</i>

00:16:39.373 --> 00:16:42.209 line:95%,end
<i>Because above the sea, nothing made sense.</i>

00:16:43.335 --> 00:16:45.963 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:16:47.131 --> 00:16:49.967 line:95%,end
VINCENT: (IN ENGLISH)

00:16:53.345 --> 00:16:55.097 line:95%,end
<i>"I was determined to have a career.</i>

00:16:56.348 --> 00:17:00.602 line:95%,end
<i>"And it was during the war that I realized</i>
<i>that the autonomous diving suit</i>

00:17:00.686 --> 00:17:02.479 line:95%,end
<i>"could be a serious business.</i>

00:17:03.355 --> 00:17:06.525 line:95%,end
<i>"There were hundreds of jobs for divers</i>
<i>in the scuttled fleet,</i>

00:17:06.608 --> 00:17:08.485 line:95%,end
<i>"and in the ships torpedoed at sea.</i>

00:17:11.071 --> 00:17:14.491 line:95%,end
<i>"So when the war was over,</i>
<i>I told officials at the Navy Ministry</i>

00:17:14.575 --> 00:17:17.953 line:95%,end
<i>"about this entirely new system</i>
<i>we had developed."</i>

00:17:20.497 --> 00:17:22.207 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:17:34.511 --> 00:17:38.015 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:17:42.478 --> 00:17:44.188 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:17:59.787 --> 00:18:03.499 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:18:07.961 --> 00:18:13.383 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:18:23.519 --> 00:18:26.271 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:18:33.237 --> 00:18:36.240 line:95%,end
THOMAS:
<i>Cousteau got a boat from the French Navy.</i>

00:18:36.907 --> 00:18:39.159 line:95%,end
<i>And the whole team</i>
<i>was supposed to go diving.</i>

00:18:41.328 --> 00:18:43.872 line:95%,end
<i>Cousteau was trying to finance</i>
<i>a new boat</i>

00:18:44.915 --> 00:18:50.129 line:95%,end
<i>and he wanted to prove that the Aqualung</i>
<i>could go more than 100 meters deep.</i>

00:18:50.212 --> 00:18:51.713 line:95%,end
<i>Which had never been done.</i>

00:18:54.883 --> 00:18:59.263 line:5%,start
TAILLIEZ: (IN FRENCH)

00:19:07.437 --> 00:19:09.189 line:95%,end
THOMAS:<i> It was like electricity</i>
<i>in the air,</i>

00:19:09.898 --> 00:19:14.903 line:95%,end
<i>a mix of excitement and fear,</i>
<i>with all the journalists taking pictures.</i>

00:19:16.697 --> 00:19:19.992 line:95%,end
<i>Cousteau was going to make</i>
<i>the Aqualung famous.</i>

00:19:21.285 --> 00:19:24.580 line:95%,end
<i>And they were going to try</i>
<i>to break a record.</i>

00:19:26.039 --> 00:19:28.250 line:5%,start
(MUSIC CONTINUES)

00:19:34.965 --> 00:19:38.385 line:5%,start
LUC BÉRIMONT: (IN FRENCH)

00:19:41.388 --> 00:19:45.934 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:19:58.405 --> 00:20:00.157 line:5%,start
(MUSIC CONTINUES)

00:20:04.077 --> 00:20:07.456 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:20:19.801 --> 00:20:24.139 line:95%,end
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN FRENCH)

00:20:45.494 --> 00:20:50.415 line:95%,end
THOMAS:<i> The first person to go down,</i>
<i>Maurice Fargues, died that day.</i>

00:20:56.088 --> 00:20:58.840 line:5%,start
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)

00:21:09.017 --> 00:21:12.020 line:5%,start
VINCENT: <i>"Fargues is the first of my team</i>
<i>that I see disappear.</i>

00:21:13.188 --> 00:21:15.065 line:95%,end
<i>"This drama upsets me for months.</i>

00:21:17.985 --> 00:21:20.862 line:95%,end
<i>"I start to wonder if what I am</i>
<i>undertaking makes sense.</i>

00:21:22.239 --> 00:21:24.324 line:95%,end
<i>"If it is not asking</i>
<i>too much of these men</i>

00:21:24.408 --> 00:21:27.286 line:95%,end
<i>"to risk their lives</i>
<i>for a hypothetical conquest."</i>

00:21:27.577 --> 00:21:29.705 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:21:33.875 --> 00:21:37.838 line:95%,end
THOMAS:<i> After the death of Fargues,</i>
<i>it was no longer the "Three Musketeers".</i>

00:21:40.841 --> 00:21:44.886 line:95%,end
<i>My grandfather just knew</i>
<i>it had to be different for him.</i>

00:21:48.265 --> 00:21:52.102 line:5%,start
<i>He said, "His death must not be in vain.</i>

00:21:52.853 --> 00:21:57.357 line:5%,start
<i>"It is up to us to learn from it,</i>
<i>and the lessons it contains".</i>

00:22:02.279 --> 00:22:05.115 line:95%,end
<i>My grandfather was also</i>
<i>an early ecologist.</i>

00:22:06.283 --> 00:22:10.871 line:95%,end
<i>And he was one of the first to realize</i>
<i>how precious the reef is...</i>

00:22:12.122 --> 00:22:13.790 line:95%,end
<i>and how quickly it can disappear.</i>

00:22:16.251 --> 00:22:20.172 line:95%,end
<i>And he told Cousteau</i>
<i>they have a role to play to protect it.</i>

00:22:22.341 --> 00:22:24.801 line:95%,end
<i>He said, "We are opening Pandora's Box."</i>

00:22:28.388 --> 00:22:31.558 line:95%,end
<i>But at the time,</i>
<i>Cousteau had another agenda.</i>

00:22:35.020 --> 00:22:36.980 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:22:37.814 --> 00:22:40.233 line:95%,end
(WATER SPLASHING)

00:22:42.235 --> 00:22:44.363 line:95%,end
(SOFT MUSIC PLAYING)

00:22:47.949 --> 00:22:50.243 line:5%,start
REPORTER: (IN FRENCH)

00:22:55.374 --> 00:22:58.210 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:23:13.934 --> 00:23:17.020 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:23:22.234 --> 00:23:24.236 line:95%,end
COUSTEAU:
Calypso<i> was basically a minesweeper,</i>

00:23:25.112 --> 00:23:27.114 line:95%,end
<i>built in 1942 in America.</i>

00:23:28.448 --> 00:23:30.534 line:95%,end
<i>And I acquired her for very little money,</i>

00:23:31.326 --> 00:23:34.287 line:95%,end
<i>thanks to a grant given to me</i>
<i>by a British citizen.</i>

00:23:35.622 --> 00:23:38.834 line:95%,end
<i>And she has gone practically everywhere</i>
<i>around the world with me.</i>

00:23:41.253 --> 00:23:44.131 line:5%,start
(IN FRENCH)

00:23:45.632 --> 00:23:48.635 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:23:52.764 --> 00:23:56.309 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:24:14.870 --> 00:24:18.790 line:5%,start
ALBERT FALCO: (IN FRENCH)

00:24:24.296 --> 00:24:26.840 line:5%,start
(MUSIC CONTINUES)

00:24:30.302 --> 00:24:33.221 line:5%,start
YVES OMER: (IN FRENCH)

00:24:50.489 --> 00:24:52.449 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:24:54.284 --> 00:24:55.660 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:25:22.229 --> 00:25:23.897 line:95%,end
(BELL RINGING)

00:25:25.941 --> 00:25:29.569 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:25:39.788 --> 00:25:40.872 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:25:48.380 --> 00:25:49.631 line:95%,end
COUSTEAU: <i>Journal number one.</i>

00:25:52.926 --> 00:25:55.554 line:95%,end
<i>We are at sea, at long last,</i>

00:25:56.054 --> 00:25:59.349 line:95%,end
<i>enjoying this first day of navigation</i>
<i>on the</i> Calypso.

00:26:00.934 --> 00:26:04.354 line:95%,end
<i>We have started</i>
<i>with a full-scale expedition</i>

00:26:04.563 --> 00:26:07.315 line:95%,end
<i>to explore the reefs of the Red Sea.</i>

00:26:08.024 --> 00:26:11.236 line:95%,end
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)

00:26:19.202 --> 00:26:23.665 line:5%,start
JEAN-MICHEL COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:26:39.389 --> 00:26:40.640 line:5%,start
(SIMONE LAUGHS)

00:26:45.604 --> 00:26:46.938 line:95%,end
COUSTEAU: <i>Journal number two.</i>

00:26:49.065 --> 00:26:52.235 line:95%,end
<i>Since we left,</i>
<i>bad weather has never stopped.</i>

00:26:53.695 --> 00:26:56.239 line:95%,end
<i>It is raining, it is cold,</i>

00:26:57.073 --> 00:27:00.702 line:95%,end
<i>and the swell is at least force six.</i>

00:27:00.869 --> 00:27:02.996 line:95%,end
(DISHES CLATTERING)

00:27:03.330 --> 00:27:07.417 line:95%,end
COUSTEAU:<i> We are thrown from one side</i>
<i>to another, 24 hours a day.</i>

00:27:10.462 --> 00:27:15.050 line:95%,end
<i>And I spent a horrible night</i>
<i>fearing for my vessel.</i>

00:27:17.427 --> 00:27:21.348 line:95%,end
<i>So we sailed north again</i>
<i>and found a very good shelter.</i>

00:27:21.848 --> 00:27:23.892 line:95%,end
<i>A poetic and desolate island.</i>

00:27:24.142 --> 00:27:25.560 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:27:26.186 --> 00:27:27.729 line:95%,end
(JUBILANT MUSIC PLAYING)

00:27:41.826 --> 00:27:43.953 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:28:08.520 --> 00:28:12.190 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:28:17.112 --> 00:28:20.281 line:95%,end
VINCENT: <i>"I have that feeling</i>
<i>of trespassing when I submerge.</i>

00:28:21.408 --> 00:28:23.118 line:95%,end
<i>"The feeling that you're cheating.</i>

00:28:24.244 --> 00:28:25.745 line:95%,end
<i>"We're land animals</i>

00:28:26.246 --> 00:28:28.581 line:95%,end
<i>"and we're not supposed</i>
<i>to cross the threshold.</i>

00:28:29.874 --> 00:28:31.710 line:95%,end
<i>"Nature warns us 'Don't go.'</i>

00:28:33.420 --> 00:28:37.215 line:95%,end
<i>"But we do go,</i>
<i>and the sense of trespass vanishes."</i>

00:28:41.052 --> 00:28:43.346 line:5%,start
BRUNO CAPELLO:
<i>The whole world was being discovered.</i>

00:28:43.888 --> 00:28:46.850 line:5%,start
<i>And we had no idea</i>
<i>that we were destroying it.</i>

00:28:47.142 --> 00:28:48.685 line:95%,end
(EXPLOSION)

00:28:49.269 --> 00:28:51.855 line:95%,end
BRUNO: <i>Setting off dynamite to count</i>
<i>the fish at the surface, you know,</i>

00:28:51.938 --> 00:28:53.565 line:95%,end
<i>to see how many fish lived underneath.</i>

00:28:54.899 --> 00:28:57.068 line:95%,end
<i>We just didn't know</i>
<i>any better at the time.</i>

00:28:58.111 --> 00:29:00.655 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:29:09.873 --> 00:29:13.585 line:5%,start
MAN ON RADIO: (IN FRENCH)

00:29:18.506 --> 00:29:20.508 line:95%,end
(HORN SOUNDS)

00:29:23.762 --> 00:29:26.097 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:30:15.480 --> 00:30:17.774 line:95%,end
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

00:30:39.170 --> 00:30:40.672 line:95%,end
WALTER CRONKITE:
<i>This is an underwater hunt</i>

00:30:40.755 --> 00:30:43.174 line:95%,end
<i>by Captain Cousteau's group</i>
<i>in the Persian Gulf.</i>

00:30:43.716 --> 00:30:46.386 line:95%,end
<i>These men are searching</i>
<i>not for pink pearls,</i>

00:30:46.469 --> 00:30:48.680 line:95%,end
<i>but for black gold. Oil.</i>

00:30:51.808 --> 00:30:56.312 line:5%,start
LOUIS MALLE: (IN FRENCH)

00:31:00.525 --> 00:31:03.611 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:31:37.729 --> 00:31:40.732 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:31:41.357 --> 00:31:45.570 line:95%,end
VINCENT:<i> "The only field in which I know</i>
<i>I am gifted is cinema.</i>

00:31:46.696 --> 00:31:48.031 line:95%,end
<i>"It's a built-in sickness.</i>

00:31:48.865 --> 00:31:51.242 line:95%,end
<i>"I feel miserable if I don't make a film."</i>

00:31:53.036 --> 00:31:55.705 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:32:04.130 --> 00:32:08.509 line:95%,end
COUSTEAU:<i> When I was about 12,</i>
<i>I saw my first underwater films.</i>

00:32:09.677 --> 00:32:11.971 line:95%,end
<i>And I found them miraculous.</i>

00:32:14.057 --> 00:32:18.061 line:95%,end
<i>People at that time had no idea</i>
<i>what was going on under the surface.</i>

00:32:19.395 --> 00:32:21.397 line:95%,end
<i>So that was a revelation for me.</i>

00:32:22.273 --> 00:32:27.362 line:95%,end
<i>That's when I understood</i>
<i>the strength, the power of images.</i>

00:32:32.992 --> 00:32:35.954 line:95%,end
<i>I started taking movies at the age of 13.</i>

00:32:37.413 --> 00:32:43.044 line:95%,end
<i>I began to make little stories</i>
<i>about the marriage of my cousin.</i>

00:32:43.294 --> 00:32:49.717 line:95%,end
(CHUCKLES) <i>And also, with my brother,</i>
<i>we imagined a gangster story.</i>

00:32:55.056 --> 00:32:56.265 line:95%,end
<i>During all those years,</i>

00:32:56.808 --> 00:32:59.727 line:95%,end
<i>everywhere I went,</i>
<i>my notebook was a camera.</i>

00:33:02.689 --> 00:33:04.899 line:95%,end
<i>And after I invented the Aqualung,</i>

00:33:04.983 --> 00:33:07.485 line:95%,end
<i>I wanted to show my friends</i>
<i>what I was seeing.</i>

00:33:09.237 --> 00:33:12.699 line:95%,end
<i>But, to photograph underwater</i>
<i>I had to put a camera in a housing.</i>

00:33:13.741 --> 00:33:15.451 line:95%,end
<i>So I had to invent that too.</i>

00:33:21.666 --> 00:33:27.296 line:5%,start
(IN FRENCH)

00:33:41.769 --> 00:33:43.604 line:5%,start
LOUIS: (IN FRENCH)

00:33:58.244 --> 00:33:59.412 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:33:59.996 --> 00:34:02.040 line:95%,end
(FUNKY MUSIC PLAYING)

00:34:32.153 --> 00:34:33.154 line:95%,end
MAN:<i> Action!</i>

00:34:33.571 --> 00:34:35.031 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:34:40.787 --> 00:34:43.498 line:95%,end
(INDISTINCT CHATTER)

00:34:45.917 --> 00:34:49.295 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:35:01.307 --> 00:35:03.267 line:5%,start
LOUIS: (IN FRENCH)

00:35:03.851 --> 00:35:08.940 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:35:09.107 --> 00:35:10.441 line:5%,start
(LOUIS LAUGHS)

00:35:11.818 --> 00:35:14.529 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:35:42.640 --> 00:35:47.186 line:5%,start
LOUIS: (IN FRENCH)

00:35:58.614 --> 00:35:59.532 line:95%,end
MAN: Action!

00:36:00.867 --> 00:36:02.535 line:95%,end
VINCENT: <i>"I become furious</i>

00:36:03.286 --> 00:36:05.872 line:95%,end
<i>"when they label my films</i>
<i>with the word 'documentary.'</i>

00:36:06.455 --> 00:36:09.375 line:95%,end
<i>"That means a lecture by a guy</i>
<i>who knows more than you."</i>

00:36:11.294 --> 00:36:13.296 line:95%,end
<i>"Our films are not documentaries.</i>

00:36:14.422 --> 00:36:16.924 line:95%,end
<i>"They are true adventure films."</i>

00:36:22.013 --> 00:36:24.015 line:95%,end
Bridge, engine room! Bridge, engine room!

00:36:24.098 --> 00:36:26.267 line:95%,end
Something has just stalled
the port engine!

00:36:26.350 --> 00:36:27.852 line:95%,end
COUSTEAU: <i>We've crashed into a whale.</i>

00:36:28.644 --> 00:36:31.272 line:95%,end
<i>The cuts are so deep, it cannot survive.</i>

00:36:32.148 --> 00:36:34.984 line:95%,end
<i>We speed up to put the whale</i>
<i>out of its misery.</i>

00:36:44.911 --> 00:36:49.290 line:95%,end
VINCENT:<i> "I dreamed of being the John Ford</i>
<i>or John Huston of the ocean."</i>

00:36:49.373 --> 00:36:50.583 line:95%,end
MAN: Action!

00:36:52.919 --> 00:36:55.004 line:95%,end
VINCENT:<i> "To offer beauty</i>
<i>to my fellow human beings."</i>

00:37:01.469 --> 00:37:06.224 line:5%,start
MAURICE LEHMANN: (IN FRENCH)

00:37:08.142 --> 00:37:09.936 line:5%,start
LOUIS: (IN FRENCH)

00:38:00.903 --> 00:38:01.988 line:95%,end
(LAUGHS)

00:38:10.621 --> 00:38:11.622 line:5%,start
LOUIS:

00:38:19.672 --> 00:38:20.840 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:38:28.222 --> 00:38:29.432 line:95%,end
VINCENT: <i>"A moment of grace,</i>

00:38:30.891 --> 00:38:34.979 line:95%,end
<i>"I slide into the depths,</i>
<i>aware of living in harmony</i>

00:38:35.062 --> 00:38:37.898 line:95%,end
<i>"with an environment very different</i>
<i>from the world above.</i>

00:38:40.526 --> 00:38:43.279 line:95%,end
<i>"I swim almost effortlessly,</i>

00:38:44.405 --> 00:38:45.614 line:95%,end
<i>"like the fish I meet.</i>

00:38:46.991 --> 00:38:49.201 line:95%,end
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

00:38:49.493 --> 00:38:51.245 line:95%,end
VINCENT: <i>"I am an unexpected guest,</i>

00:38:52.496 --> 00:38:54.665 line:95%,end
<i>"spellbound by this splendor.</i>

00:38:55.499 --> 00:38:56.834 line:95%,end
<i>"This silence.</i>

00:38:57.752 --> 00:38:59.003 line:95%,end
<i>"This harmony."</i>

00:39:05.384 --> 00:39:08.095 line:95%,end
TV HOST:<i> In London last night,</i>
<i>a man gave a lecture</i>

00:39:08.679 --> 00:39:13.017 line:95%,end
<i>paving the way to a time when human beings</i>
<i>will live continuously under the sea.</i>

00:39:14.810 --> 00:39:17.313 line:95%,end
<i>Commander, is this development</i>
<i>of the ocean bed</i>

00:39:17.396 --> 00:39:20.775 line:95%,end
<i>an adventure to you,</i>
<i>or does it have practical applications?</i>

00:39:22.818 --> 00:39:26.655 line:5%,start
I don't think we can name it
an adventure.

00:39:27.198 --> 00:39:31.160 line:5%,start
It is a succession of carefully planned

00:39:31.243 --> 00:39:32.620 line:95%,end
and prepared steps.

00:39:33.829 --> 00:39:38.959 line:95%,end
<i>We are moving into the sea,</i>
<i>deeper and longer.</i>

00:39:41.379 --> 00:39:44.215 line:5%,start
(IN FRENCH)

00:40:29.135 --> 00:40:30.428 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:40:34.390 --> 00:40:38.602 line:5%,start
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)

00:40:43.107 --> 00:40:44.400 line:5%,start
CLAUDE WESLEY: (IN FRENCH)

00:40:59.206 --> 00:41:01.709 line:5%,start
FALCO: (IN FRENCH)

00:41:19.935 --> 00:41:21.520 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:41:29.653 --> 00:41:32.781 line:95%,end
(CROWD CHEERING)

00:41:33.949 --> 00:41:35.826 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:42:10.861 --> 00:42:14.156 line:5%,start
ERTAUD: (IN FRENCH)

00:42:24.500 --> 00:42:28.087 line:95%,end
COUSTEAU: <i>In the coming years,</i>
<i>we will establish settlements</i>

00:42:29.088 --> 00:42:31.715 line:95%,end
<i>where men will live completely</i>
<i>in the water.</i>

00:42:33.175 --> 00:42:37.137 line:95%,end
<i>So this is a bright future for diving.</i>

00:42:38.138 --> 00:42:41.225 line:95%,end
<i>Because it will eliminate</i>
<i>all ties to the surface.</i>

00:42:50.109 --> 00:42:55.072 line:5%,start
JACQUES CHANCEL: (IN FRENCH)

00:43:03.664 --> 00:43:04.707 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:43:48.417 --> 00:43:51.420 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:44:04.266 --> 00:44:06.435 line:5%,start
SUSAN SCHIEFELBEIN:
<i>Cousteau said to me many times</i>

00:44:06.518 --> 00:44:10.230 line:5%,start
<i>that an explorer has no right</i>
<i>to be a family man.</i>

00:44:12.650 --> 00:44:15.277 line:95%,end
<i>He's off following his nose,</i>

00:44:15.361 --> 00:44:17.655 line:95%,end
<i>to the future and to the universe.</i>

00:44:19.782 --> 00:44:21.867 line:95%,end
<i>And that's how it needs to be.</i>

00:44:27.456 --> 00:44:30.501 line:5%,start
JOCELYN:<i> The children,</i>
<i>they were not cared for.</i>

00:44:32.086 --> 00:44:34.380 line:5%,start
<i>They went to boarding school.</i>

00:44:35.547 --> 00:44:40.719 line:95%,end
<i>And Simone, she was more interested</i>
<i>in a life on the sea.</i>

00:44:43.013 --> 00:44:45.224 line:95%,end
<i>She had only one passion,</i>

00:44:46.850 --> 00:44:47.893 line:95%,end
Calypso.

00:44:53.190 --> 00:44:55.025 line:5%,start
JEAN-MICHEL:
<i>What most people don't realize</i>

00:44:55.109 --> 00:44:57.486 line:5%,start
<i>is that my mother spent more time</i>

00:44:57.569 --> 00:45:00.531 line:5%,start
<i>on the ship than my father, my brother,</i>
<i>and myself together.</i>

00:45:03.033 --> 00:45:04.952 line:95%,end
<i>She doesn't like to be on film,</i>

00:45:05.035 --> 00:45:06.620 line:95%,end
<i>and that's why she has avoided it.</i>

00:45:06.704 --> 00:45:09.748 line:95%,end
<i>She stays away from the cameras.</i>

00:45:15.254 --> 00:45:18.257 line:95%,end
<i>She's the strong person behind the scenes.</i>

00:45:19.258 --> 00:45:22.720 line:95%,end
<i>Uh, people confide in her,</i>
<i>and she makes a lot of decisions,</i>

00:45:22.803 --> 00:45:24.221 line:95%,end
<i>which most people don't even know about.</i>

00:45:24.555 --> 00:45:26.181 line:95%,end
<i>They don't even know she exists.</i>

00:45:26.306 --> 00:45:28.016 line:95%,end
(INDISTINCT CHATTER)

00:45:28.559 --> 00:45:30.519 line:5%,start
ERTAUD: (IN FRENCH)

00:45:35.774 --> 00:45:36.775 line:5%,start
SIMONE: (IN FRENCH)

00:45:37.067 --> 00:45:39.194 line:5%,start
-ERTAUD: (IN FRENCH)
-SIMONE: (IN FRENCH)

00:45:39.737 --> 00:45:42.531 line:5%,start
ERTAUD: (IN FRENCH)

00:45:42.823 --> 00:45:43.907 line:5%,start
SIMONE: (IN FRENCH)

00:45:44.825 --> 00:45:46.952 line:5%,start
ERTAUD: (IN FRENCH)

00:45:47.119 --> 00:45:50.080 line:5%,start
-SIMONE: (IN FRENCH)
-ERTAUD: (IN FRENCH)

00:45:50.914 --> 00:45:53.959 line:5%,start
SIMONE: (IN FRENCH)

00:45:54.710 --> 00:45:57.421 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:46:03.302 --> 00:46:05.512 line:95%,end
MOSE RICHARDS:<i> Jean-Michel,</i>
<i>what was it like on Calypso</i>

00:46:05.596 --> 00:46:06.847 line:95%,end
<i>as a young kid?</i>

00:46:09.141 --> 00:46:11.977 line:95%,end
JEAN-MICHEL:
<i>I cannot compare with anybody else,</i>

00:46:12.060 --> 00:46:14.354 line:95%,end
<i>since this was a natural thing.</i>

00:46:14.438 --> 00:46:16.899 line:95%,end
<i>I was invited there for my vacation.</i>

00:46:16.982 --> 00:46:21.487 line:95%,end
<i>And it took many years for me to realize</i>
<i>that this was very unusual.</i>

00:46:29.119 --> 00:46:32.414 line:95%,end
<i>You have to be prepared</i>
<i>to make all kinds of sacrifices.</i>

00:46:33.707 --> 00:46:38.921 line:95%,end
<i>You have to agree to have</i>
<i>a very sketchy family life.</i>

00:46:42.716 --> 00:46:43.592 line:5%,start
DICK CAVETT: <i>Philippe,</i>

00:46:43.675 --> 00:46:45.719 line:5%,start
<i>what's the biggest blunder</i>
<i>your father ever made?</i>

00:46:46.345 --> 00:46:49.223 line:95%,end
-(CLEARS THROAT)
-(AUDIENCE LAUGHS)

00:46:50.307 --> 00:46:51.934 line:95%,end
PHILIPPE: That's too hard
to answer, really.

00:46:52.059 --> 00:46:53.268 line:95%,end
DICK: Okay.

00:46:58.982 --> 00:47:02.319 line:5%,start
YVES PACCALET: (IN FRENCH)

00:47:31.974 --> 00:47:33.809 line:5%,start
CREW MAN: (IN FRENCH)

00:47:35.769 --> 00:47:39.690 line:5%,start
PACCALET: (IN FRENCH)

00:47:44.653 --> 00:47:47.239 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:47:50.158 --> 00:47:52.035 line:95%,end
JOCELYN: <i>Philippe was like his father.</i>

00:47:52.661 --> 00:47:57.124 line:95%,end
<i>Always doing dangerous things,</i>
<i>fearing nothing.</i>

00:48:00.127 --> 00:48:02.963 line:95%,end
<i>Cousteau was like a king with his empire.</i>

00:48:04.923 --> 00:48:07.926 line:95%,end
<i>And Philippe was the next king.</i>

00:48:11.555 --> 00:48:13.140 line:5%,start
DOCUMENTARY HOST:
<i>In the perpetual darkness,</i>

00:48:13.223 --> 00:48:15.726 line:5%,start
<i>Philippe Cousteau</i>
<i>focuses his underwater camera</i>

00:48:15.809 --> 00:48:17.102 line:95%,end
<i>on a unique experiment.</i>

00:48:17.686 --> 00:48:21.398 line:95%,end
<i>The oceanauts will try to repair</i>
<i>a production type oil wellhead,</i>

00:48:21.481 --> 00:48:23.358 line:95%,end
<i>370 feet deep.</i>

00:48:25.319 --> 00:48:28.906 line:5%,start
SUSAN: <i>The petroleum companies</i>
<i>had given Cousteau a contract</i>

00:48:28.989 --> 00:48:30.616 line:5%,start
<i>to do scientific research.</i>

00:48:31.450 --> 00:48:36.038 line:95%,end
<i>And he used the money to fund </i>Calypso,
<i>and to continue his explorations.</i>

00:48:39.791 --> 00:48:44.671 line:95%,end
<i>It may have been a wrong turn</i>
<i>in his path to the future.</i>

00:48:47.215 --> 00:48:48.884 line:95%,end
<i>But the world at that time</i>

00:48:48.967 --> 00:48:51.720 line:95%,end
<i>didn't understand the danger</i>
<i>to the environment.</i>

00:48:51.970 --> 00:48:54.431 line:95%,end
(INDISTINCT CHATTER)

00:48:54.806 --> 00:48:58.977 line:95%,end
SUSAN: <i>So, for Cousteau,</i>
<i>that was a means to an end.</i>

00:48:59.436 --> 00:49:00.854 line:95%,end
(BELL RINGS)

00:49:02.439 --> 00:49:05.275 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:49:06.443 --> 00:49:10.322 line:95%,end
(CROWD CHEERING)

00:49:11.782 --> 00:49:13.867 line:95%,end
COUSTEAU:<i> Once we had finished</i>
<i>this chapter,</i>

00:49:14.409 --> 00:49:16.620 line:95%,end
<i>we had done the work of a pioneer.</i>

00:49:18.538 --> 00:49:22.125 line:95%,end
<i>So we turned this over to the industry,</i>
<i>to use it.</i>

00:49:26.171 --> 00:49:29.174 line:95%,end
<i>But we wondered</i>
<i>if we were doing the right thing.</i>

00:49:29.800 --> 00:49:33.303 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:49:40.185 --> 00:49:42.938 line:5%,start
YVES OMER: (IN FRENCH)

00:50:02.708 --> 00:50:07.129 line:5%,start
(TV STATIC)

00:50:09.214 --> 00:50:11.341 line:95%,end
DAVID WOLPER: <i>They put</i>
<i>the Jacques Cousteau footage on the air,</i>

00:50:11.425 --> 00:50:12.968 line:95%,end
<i>and it was a big success.</i>

00:50:13.677 --> 00:50:16.179 line:5%,start
<i>One day I'm sitting in the house</i>
<i>and I tell my wife,</i>

00:50:16.263 --> 00:50:18.181 line:5%,start
<i>"I bet you that'll be a great series.</i>

00:50:18.265 --> 00:50:21.018 line:5%,start
<i>"Jacques Cousteau going underwater,</i>
<i>around the world,</i>

00:50:21.101 --> 00:50:22.936 line:5%,start
<i>"The Seven Seas, was my thought."</i>

00:50:24.646 --> 00:50:27.941 line:95%,end
<i>So I flew to Monaco</i>
<i>and spoke with Cousteau.</i>

00:50:29.067 --> 00:50:32.404 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:50:42.998 --> 00:50:46.168 line:95%,end
DAVID:<i> He says, "I just figured the money,</i>
<i>you have to do 12 hours.</i>

00:50:46.251 --> 00:50:47.836 line:95%,end
<i>"I can't do it in less than 12 hours."</i>

00:50:49.463 --> 00:50:51.798 line:5%,start
<i>So I go back to New York</i>
<i>to sell the 12 shows.</i>

00:50:52.174 --> 00:50:54.885 line:95%,end
<i>I go to NBC, they don't even know</i>
<i>who Jacques Cousteau is.</i>

00:50:55.469 --> 00:50:57.763 line:5%,start
<i>Who is he? "Well, he's the undersea guy</i>
<i>who invented the Aqualung."</i>

00:50:57.846 --> 00:50:59.097 line:95%,end
<i>"We don't care."</i>

00:51:00.140 --> 00:51:02.684 line:5%,start
<i>I go to ABC,</i>
<i>who is there but Tom Moore.</i>

00:51:03.393 --> 00:51:06.605 line:5%,start
<i>He looks at this thing,</i>
<i>this is terrific, but I can't take 12.</i>

00:51:06.813 --> 00:51:10.067 line:95%,end
<i>But he says, "David, you know,</i>
<i>I'm a member of The Explorers Club</i>

00:51:10.317 --> 00:51:14.362 line:95%,end
<i>"and I have not been able to find</i>
<i>an explorer to speak at my goddamn thing.</i>

00:51:15.072 --> 00:51:17.365 line:95%,end
<i>"Can you get Jacques Cousteau to speak?"</i>

00:51:17.449 --> 00:51:20.243 line:95%,end
<i>I said, "Well, you know I could ask him."</i>
<i>He said "I tell you what.</i>

00:51:20.327 --> 00:51:23.789 line:95%,end
<i>"You get Jacques Cousteau to show up,</i>
<i>I'll put the 12 shows on the air."</i>

00:51:25.707 --> 00:51:26.917 line:95%,end
<i>And the rest is history.</i>

00:51:28.418 --> 00:51:32.422 line:95%,end
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)

00:51:36.885 --> 00:51:37.928 line:95%,end
COUSTEAU: Action!

00:51:39.888 --> 00:51:43.642 line:95%,end
JOHN SOH:
<i>I started on the Cousteau series in 1967.</i>

00:51:45.143 --> 00:51:50.190 line:5%,start
<i>And I was given a huge editing room</i>
<i>because there was so much footage.</i>

00:51:53.235 --> 00:51:54.820 line:95%,end
<i>Sharks, whales,</i>

00:51:56.571 --> 00:51:58.532 line:95%,end
<i>and things I had never seen before.</i>

00:51:58.907 --> 00:52:03.036 line:95%,end
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

00:52:09.501 --> 00:52:12.295 line:5%,start
COUSTEAU: <i>The shark is said to be</i>
<i>a fearsome brute.</i>

00:52:13.004 --> 00:52:14.464 line:5%,start
<i>But this is not always true.</i>

00:52:16.842 --> 00:52:19.302 line:95%,end
<i>Many harmless species exist,</i>

00:52:19.886 --> 00:52:24.850 line:95%,end
<i>sand sharks, spotted dogfish,</i>
<i>nurse, and leopard sharks.</i>

00:52:24.933 --> 00:52:29.354 line:95%,end
<i>But for a diver, a shark bite,</i>
<i>whether accidental or deliberate,</i>

00:52:29.437 --> 00:52:32.566 line:95%,end
<i>is always serious and sometimes fatal.</i>

00:52:39.906 --> 00:52:41.616 line:95%,end
(SPEAKING FRENCH)

00:52:43.910 --> 00:52:45.370 line:95%,end
(IN FRENCH)
Hello, Raymond. Hello, Raymond.

00:52:45.453 --> 00:52:48.498 line:95%,end
What depth are you at?
What depth are you at?

00:52:48.582 --> 00:52:52.627 line:95%,end
COUSTEAU:<i> I have abandoned</i>
<i>or almost abandoned feature films,</i>

00:52:52.711 --> 00:52:57.090 line:95%,end
<i>the production of feature films</i>
<i>for television, for only one good reason.</i>

00:52:58.258 --> 00:53:00.093 line:95%,end
<i>Though it is an aesthetic sacrifice,</i>

00:53:00.760 --> 00:53:05.140 line:95%,end
<i>it is a way to reach,</i>
<i>by the only real mass medium there is,</i>

00:53:05.891 --> 00:53:07.934 line:95%,end
<i>millions of people rapidly.</i>

00:53:08.560 --> 00:53:10.520 line:95%,end
(IN FRENCH) Well understood, Raymond,
well understood.

00:53:11.730 --> 00:53:12.731 line:95%,end
JOHN: We are all okay.

00:53:13.982 --> 00:53:16.401 line:95%,end
<i>He had that wonderful persona.</i>

00:53:16.985 --> 00:53:21.156 line:95%,end
<i>But the general audience at that time</i>
<i>didn't know who Jacques Cousteau was.</i>

00:53:22.240 --> 00:53:24.701 line:95%,end
<i>As our assistants logged him,</i>

00:53:24.784 --> 00:53:29.539 line:95%,end
<i>"There's an old man</i>
<i>in a red beanie cap on deck."</i>

00:53:29.706 --> 00:53:30.874 line:95%,end
(CHUCKLES)

00:53:33.376 --> 00:53:37.505 line:95%,end
<i>So, we had a lot of discussions about,</i>
<i>how are we going to present him?</i>

00:53:38.673 --> 00:53:41.468 line:95%,end
<i>Is he a scientist? Researcher?</i>

00:53:42.177 --> 00:53:45.972 line:95%,end
<i>Or is he a philosopher? Or an inventor?</i>

00:53:47.641 --> 00:53:49.059 line:95%,end
<i>But in his close-ups,</i>

00:53:49.726 --> 00:53:54.147 line:95%,end
<i>he really looked like a man</i>
<i>looking at the future.</i>

00:53:56.483 --> 00:53:59.152 line:95%,end
<i>So we decided, he's the explorer.</i>

00:54:00.362 --> 00:54:03.573 line:95%,end
<i>Because his motto was,</i>
<i>"il faut aller voir."</i>

00:54:04.115 --> 00:54:07.619 line:95%,end
<i>You know, "We go see it for ourselves."</i>

00:54:12.916 --> 00:54:16.336 line:95%,end
RADIO ANNOUNCER: <i>The </i>New York Times<i> says</i>
The Undersea World of Jacques Cousteau

00:54:16.419 --> 00:54:17.712 line:95%,end
<i>has opened the eyes of millions.</i>

00:54:17.879 --> 00:54:19.714 line:95%,end
JULIAN PETTIFER: <i>...through</i>
<i>his underwater films,</i>

00:54:19.881 --> 00:54:21.508 line:95%,end
<i>which are shown</i>
<i>on 100 other television networks</i>

00:54:21.591 --> 00:54:22.509 line:95%,end
<i>throughout the world...</i>

00:54:22.592 --> 00:54:25.637 line:95%,end
TV HOST 1:<i> ...have not only popularized</i>
<i>underwater science and discovery...</i>

00:54:25.720 --> 00:54:27.722 line:95%,end
JANICE LEBER: <i>Captain Cousteau</i>
<i>has been more responsible</i>

00:54:27.806 --> 00:54:29.599 line:95%,end
<i>for introducing people</i>
<i>to the world beneath the sea...</i>

00:54:29.724 --> 00:54:31.226 line:95%,end
TV HOST 2:
<i>Captain Jacques Cousteau challenges</i>

00:54:31.309 --> 00:54:33.395 line:95%,end
<i>the most treacherous of undersea worlds.</i>

00:54:33.561 --> 00:54:36.064 line:95%,end
DAVID HART: <i>Tomorrow, Captain Cousteau</i>
<i>will set out on what he's called</i>

00:54:36.189 --> 00:54:38.149 line:95%,end
<i>the greatest and most difficult</i>
<i>expedition of his career...</i>

00:54:38.233 --> 00:54:39.985 line:95%,end
<i>RONALD REAGAN: Captain Cousteau</i>
<i>perhaps has done more</i>

00:54:40.068 --> 00:54:42.529 line:95%,end
<i>than any other individual</i>
<i>to reveal the mysteries of the oceans...</i>

00:54:42.654 --> 00:54:45.073 line:5%,start
TV HOST 3: <i>The average audience</i>
<i>is 26 million viewers.</i>

00:54:45.156 --> 00:54:47.367 line:5%,start
-(WOMAN SPEAKING JAPANESE)
-TV HOST 4: <i>8-time Emmy Award winning...</i>

00:54:47.492 --> 00:54:48.493 line:5%,start
LARRY KING: <i>Jacques Cousteau.</i>

00:54:48.576 --> 00:54:51.538 line:5%,start
TV HOST 5:<i> The most popular documentary</i>
<i>series in broadcasting history.</i>

00:54:53.623 --> 00:54:57.877 line:95%,end
VINCENT:<i> "I have produced for television</i>
<i>52 one-hour films.</i>

00:54:59.546 --> 00:55:01.756 line:95%,end
<i>"The start was curiosity.</i>

00:55:02.340 --> 00:55:04.467 line:95%,end
<i>"The enthusiasm about beauty.</i>

00:55:06.177 --> 00:55:08.096 line:95%,end
<i>"Then came the period of alert,</i>

00:55:08.972 --> 00:55:12.392 line:95%,end
<i>"because we were looking at things</i>
<i>that were actually disappearing.</i>

00:55:14.978 --> 00:55:19.691 line:95%,end
<i>"And so my past life,</i>
<i>as just a mere explorer, is over."</i>

00:55:23.028 --> 00:55:24.321 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

00:55:26.948 --> 00:55:29.701 line:95%,end
(HELICOPTER CIRCLING)

00:55:38.918 --> 00:55:41.421 line:95%,end
(CROWD CHEERING)

00:55:44.799 --> 00:55:47.761 line:95%,end
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

00:55:55.602 --> 00:55:58.271 line:95%,end
COUSTEAU:
<i>Mr. Chairman, I am greatly honored</i>

00:55:58.355 --> 00:56:00.482 line:95%,end
<i>to have been invited to come here today</i>

00:56:01.733 --> 00:56:05.987 line:95%,end
to talk about the element
to which I have devoted my life.

00:56:06.946 --> 00:56:08.365 line:95%,end
The sea.

00:56:08.448 --> 00:56:11.159 line:95%,end
The sea that is today,
as everybody knows, in distress.

00:56:14.245 --> 00:56:17.248 line:95%,end
<i>I spent my life sailing</i>
<i>and swimming through the seas.</i>

00:56:18.208 --> 00:56:21.961 line:95%,end
<i>In 30 years, I have seen coral reefs</i>
<i>turn into wastelands,</i>

00:56:22.712 --> 00:56:24.589 line:95%,end
<i>rich fishing grounds depleted.</i>

00:56:26.257 --> 00:56:29.219 line:95%,end
<i>And when I was diving recently,</i>
<i>in the Gulf of Lyon,</i>

00:56:29.844 --> 00:56:33.598 line:95%,end
<i>I was disturbed to find</i>
<i>that we have practically destroyed</i>

00:56:33.681 --> 00:56:36.351 line:95%,end
<i>the original fauna</i>
<i>of the continental shelf.</i>

00:56:36.684 --> 00:56:40.271 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:56:41.272 --> 00:56:44.317 line:95%,end
What we are facing
is the destruction of the ocean

00:56:45.443 --> 00:56:47.487 line:95%,end
by pollution and by other causes.

00:56:54.786 --> 00:56:56.746 line:95%,end
<i>For the past two centuries,</i>

00:56:57.497 --> 00:57:00.959 line:95%,end
<i>people have been totally unaware</i>
<i>that there was an ecological problem.</i>

00:57:02.919 --> 00:57:06.464 line:95%,end
<i>It was understood that the sea</i>
<i>was a vast expanse,</i>

00:57:07.132 --> 00:57:10.301 line:95%,end
<i>a body of water so big</i>
<i>that you could throw anything in it</i>

00:57:10.385 --> 00:57:11.261 line:95%,end
<i>and it would not matter.</i>

00:57:12.470 --> 00:57:13.930 line:95%,end
<i>So that is what we did.</i>

00:57:17.892 --> 00:57:21.563 line:5%,start
<i>Last year, in America first,</i>
<i>and then in Europe, and Japan,</i>

00:57:22.397 --> 00:57:23.982 line:95%,end
<i>people began to understand</i>

00:57:24.274 --> 00:57:27.735 line:95%,end
<i>and there was an environmental</i>
<i>protection movement created.</i>

00:57:28.153 --> 00:57:31.990 line:5%,start
MAN:<i> People start pollution,</i>
<i>people can stop it.</i>

00:57:33.491 --> 00:57:36.578 line:95%,end
COUSTEAU: <i>Along with my son,</i>
<i>and with my friends,</i>

00:57:36.661 --> 00:57:39.789 line:95%,end
<i>we decided to create The Cousteau Society.</i>

00:57:41.040 --> 00:57:44.169 line:95%,end
<i>Together with thousands</i>
<i>of concerned citizens, like you,</i>

00:57:44.669 --> 00:57:48.923 line:95%,end
<i>we have begun a nonprofit organization</i>
<i>to save not only the sea,</i>

00:57:49.007 --> 00:57:51.926 line:95%,end
<i>but the precious living systems</i>
<i>of our water planet.</i>

00:57:52.218 --> 00:57:57.140 line:5%,start
<i>Join now. Call 1-800-648-5000</i>
<i>or write to this address.</i>

00:57:58.683 --> 00:58:01.227 line:95%,end
<i>The awareness of the people is growing.</i>

00:58:01.811 --> 00:58:04.230 line:95%,end
<i>But there is still a lot of work to do.</i>

00:58:08.193 --> 00:58:11.196 line:95%,end
<i>So I am dedicating</i>
<i>all the rest of my film activities</i>

00:58:11.279 --> 00:58:13.531 line:95%,end
<i>to try to convince people</i>

00:58:14.616 --> 00:58:16.743 line:95%,end
<i>that they have to do something about this.</i>

00:58:17.660 --> 00:58:21.206 line:95%,end
<i>So, films that are no more</i>
<i>just about beautiful little fish,</i>

00:58:22.248 --> 00:58:24.501 line:95%,end
<i>but that are dealing</i>
<i>with the fate of mankind.</i>

00:58:24.792 --> 00:58:26.920 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

00:58:39.474 --> 00:58:42.477 line:5%,start
MATHIEU VIDARD: (IN FRENCH)

00:59:11.297 --> 00:59:13.591 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

00:59:23.351 --> 00:59:26.437 line:95%,end
<i>For example, more than 600 drums</i>

00:59:26.521 --> 00:59:29.983 line:95%,end
<i>containing deadly lead tetraethyl</i>

00:59:30.567 --> 00:59:33.403 line:95%,end
<i>were onboard a Yugoslav freighter, </i>Cavtat.

00:59:33.945 --> 00:59:38.533 line:95%,end
<i>And the ship was rammed</i>
<i>and sank in the south of Italy,</i>

00:59:38.616 --> 00:59:41.869 line:95%,end
<i>three miles off shore</i>
<i>at a depth of 300 feet.</i>

00:59:44.872 --> 00:59:48.626 line:95%,end
<i>Some of the drums are already opened up,</i>
<i>and they are going to release</i>

00:59:48.710 --> 00:59:51.879 line:95%,end
<i>this deadly poison</i>
<i>into the Mediterranean Sea.</i>

00:59:54.090 --> 00:59:56.634 line:95%,end
<i>So it's a difficult problem to solve.</i>

00:59:56.718 --> 00:59:59.971 line:5%,start
<i>And all governments</i>
<i>are turning their back to it.</i>

01:00:02.098 --> 01:00:06.102 line:5%,start
DOCUMENTARY HOST:<i> Judge Maritati orders</i>
<i>the Saipem Company to begin salvage,</i>

01:00:06.185 --> 01:00:09.772 line:95%,end
<i>helped by the</i> Calypso<i> divers,</i>
<i>Albert Falco and Raymond Coll.</i>

01:00:10.398 --> 01:00:13.484 line:95%,end
COUSTEAU:<i> I, of course, was involved</i>
<i>at various stages of the operation.</i>

01:00:14.110 --> 01:00:17.030 line:95%,end
<i>And once the ships were there,</i>
<i>the divers began to work.</i>

01:00:22.619 --> 01:00:25.538 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES

01:00:29.709 --> 01:00:32.462 line:95%,end
COUSTEAU: <i>Ninety-seven percent of the lead</i>
<i>was recovered.</i>

01:00:34.714 --> 01:00:37.508 line:95%,end
<i>The rest is lost,</i>
<i>because some of the drums</i>

01:00:37.592 --> 01:00:39.177 line:95%,end
<i>had already been damaged.</i>

01:00:41.346 --> 01:00:42.764 line:95%,end
Captain Cousteau,
I know you have thoughts

01:00:42.889 --> 01:00:45.975 line:95%,end
about the world's resources
being used up.

01:00:46.059 --> 01:00:48.353 line:95%,end
And you've seen it happening
year after year.

01:00:48.436 --> 01:00:50.897 line:95%,end
Apparently a lot of people
who should have didn't.

01:00:51.689 --> 01:00:53.816 line:95%,end
Do you have anything
you want to say about that?

01:00:53.900 --> 01:00:58.154 line:95%,end
Well, uh, I was already involved

01:00:58.237 --> 01:01:01.199 line:95%,end
in, how to say, scanning,

01:01:01.282 --> 01:01:04.994 line:95%,end
the possibilities of extracting energy
from the sea.

01:01:06.454 --> 01:01:09.332 line:95%,end
<i>It was a choice that I made</i>
<i>many years ago.</i>

01:01:11.042 --> 01:01:13.461 line:95%,end
<i>But what I was shocked by,</i>

01:01:13.544 --> 01:01:16.422 line:95%,end
<i>is the speed and the shamelessness,</i>

01:01:16.589 --> 01:01:21.135 line:95%,end
<i>with which the industrial interests</i>
<i>have threw to the waste basket,</i>

01:01:21.219 --> 01:01:22.887 line:95%,end
<i>all of the environmental measures</i>

01:01:23.429 --> 01:01:26.057 line:95%,end
that had been very laboriously taken.

01:01:26.182 --> 01:01:29.227 line:95%,end
(CROWD APPLAUDS)

01:01:29.644 --> 01:01:33.815 line:95%,end
I feel responsible, I feel guilty
as everybody else, as you should

01:01:34.941 --> 01:01:39.278 line:95%,end
that we are drawing blank checks

01:01:39.821 --> 01:01:41.280 line:95%,end
on future generations.

01:01:41.364 --> 01:01:43.157 line:95%,end
We don't pay. They are going to pay.

01:01:43.449 --> 01:01:47.245 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:01:48.079 --> 01:01:49.956 line:95%,end
COUSTEAU:
<i>One of the jobs of The Cousteau Society</i>

01:01:50.039 --> 01:01:52.542 line:95%,end
<i>is that we want the truth</i>
<i>to come to the people.</i>

01:01:53.126 --> 01:01:57.630 line:95%,end
<i>And we are amazed to find out</i>
<i>that we became the fastest growing</i>

01:01:57.714 --> 01:02:00.216 line:95%,end
<i>non-profit organization</i>
<i>in just two years.</i>

01:02:01.050 --> 01:02:03.845 line:95%,end
Now you're talking about
the Cousteau Society in the United States,

01:02:03.928 --> 01:02:07.014 line:95%,end
and that is, what's its membership
at the moment?

01:02:07.098 --> 01:02:08.558 line:95%,end
A hundred and sixty thousand.

01:02:09.142 --> 01:02:11.936 line:95%,end
And it's growing fast,
because we are a young society.

01:02:12.019 --> 01:02:14.063 line:95%,end
What are you aiming for?
What sort of membership?

01:02:14.147 --> 01:02:15.273 line:95%,end
Several million.

01:02:15.356 --> 01:02:16.983 line:95%,end
-How many?
-Several million.

01:02:17.191 --> 01:02:18.776 line:95%,end
(ALL CHUCKLE)

01:02:20.486 --> 01:02:24.532 line:95%,end
JULIAN:<i> In Houston, USA,</i>
<i>11,000 people flocked to listen to the man</i>

01:02:24.615 --> 01:02:27.285 line:95%,end
<i>who according to a recent survey</i>
<i>is the celebrity</i>

01:02:27.368 --> 01:02:30.455 line:95%,end
<i>that next to the president,</i>
<i>most Americans would like to meet.</i>

01:02:30.872 --> 01:02:33.124 line:95%,end
<i>Their hero</i>
<i>is Captain Jacques-Yves Cousteau.</i>

01:02:33.750 --> 01:02:37.712 line:95%,end
(CROWD CHEERS)

01:02:39.922 --> 01:02:42.258 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:02:42.508 --> 01:02:45.178 line:95%,end
GLORIA GIBSON: <i>Involvement Day</i>
<i>is to reawaken a sense of hope</i>

01:02:45.261 --> 01:02:48.639 line:95%,end
<i>that our actions will not further abuse</i>
<i>our life systems.</i>

01:02:48.723 --> 01:02:52.852 line:95%,end
<i>And in the words of Captain Cousteau,</i>
<i>it's going to be up to ordinary citizens.</i>

01:02:54.562 --> 01:02:55.730 line:95%,end
Captain, this is Matt.

01:02:56.564 --> 01:02:59.108 line:95%,end
Well, I'd like to ask you
how you feel about

01:02:59.192 --> 01:03:00.818 line:95%,end
underwater civilizations in the future?

01:03:01.736 --> 01:03:03.571 line:95%,end
COUSTEAU: Ooh.

01:03:04.822 --> 01:03:08.826 line:95%,end
I must admit that I once proposed this,
but I don't think

01:03:08.910 --> 01:03:11.996 line:95%,end
that we are going to develop
an underwater civilization.

01:03:12.079 --> 01:03:13.039 line:95%,end
I think, uh...

01:03:14.290 --> 01:03:17.293 line:95%,end
we should first build
a good civilization on land.

01:03:17.877 --> 01:03:20.588 line:95%,end
(ALL CHEERING)

01:03:24.967 --> 01:03:30.223 line:5%,start
PACCALET: (IN FRENCH)

01:03:44.487 --> 01:03:48.157 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:03:50.451 --> 01:03:52.161 line:5%,start
PACCALET: (IN FRENCH)

01:04:04.590 --> 01:04:08.135 line:95%,end
In 1954,

01:04:08.219 --> 01:04:12.014 line:95%,end
I shot a feature length film
called <i>The Silent World.</i>

01:04:12.098 --> 01:04:14.392 line:95%,end
Where in which there was a sequence,

01:04:14.475 --> 01:04:19.522 line:95%,end
where we saw sharks feed dramatically

01:04:19.605 --> 01:04:22.149 line:95%,end
on a damaged baby whale.

01:04:23.025 --> 01:04:28.531 line:5%,start
<i>And, uh, our men got so furious,</i>
<i>that they brought them on board the ship,</i>

01:04:29.156 --> 01:04:32.743 line:95%,end
<i>and they began to hit them</i>
<i>on the head, and to kill them.</i>

01:04:34.996 --> 01:04:37.206 line:95%,end
<i>It was a real slaughter of these sharks,</i>

01:04:37.290 --> 01:04:39.667 line:95%,end
<i>a kind of age-old revenge of seamen,</i>

01:04:39.750 --> 01:04:41.919 line:95%,end
you know, that hated sharks
for generations.

01:04:42.795 --> 01:04:46.299 line:95%,end
All right. Now, recently,
I saw that film again

01:04:46.382 --> 01:04:49.552 line:95%,end
because I was asked to show it again
in Paris.

01:04:50.303 --> 01:04:52.847 line:95%,end
And you just... I couldn't...
I couldn't agree.

01:04:52.930 --> 01:04:55.850 line:95%,end
I cannot show it anymore
because we all have changed.

01:04:55.933 --> 01:04:57.435 line:95%,end
Mentality has changed

01:04:57.518 --> 01:05:00.229 line:95%,end
and we couldn't handle the shark
in the same way today.

01:05:08.696 --> 01:05:10.990 line:5%,start
PHILIPPE: (IN FRENCH)

01:05:17.663 --> 01:05:21.709 line:5%,start
(MUSIC CONTINUES)

01:05:23.210 --> 01:05:25.212 line:5%,start
PHILIPPE: (IN FRENCH)

01:05:49.695 --> 01:05:51.155 line:95%,end
COUSTEAU: <i>I think that we are lucky.</i>

01:05:52.573 --> 01:05:55.493 line:95%,end
<i>We travel a lot</i>
<i>and we see things that the others don't.</i>

01:05:56.118 --> 01:05:59.830 line:95%,end
<i>So it is a duty for us</i>
<i>to share these things with them.</i>

01:05:59.914 --> 01:06:02.750 line:95%,end
And to think a lot about
our responsibility.

01:06:03.417 --> 01:06:06.420 line:5%,start
And we often discuss this,
Philippe and I,

01:06:06.587 --> 01:06:10.508 line:5%,start
and Philippe shares my philosophy
on this 100 percent.

01:06:10.591 --> 01:06:14.720 line:95%,end
It's a great satisfaction
to find the same understanding

01:06:14.804 --> 01:06:17.306 line:95%,end
with your main collaborator.
You know?

01:06:17.390 --> 01:06:19.225 line:95%,end
-That's wonderful.
-Well, the basic philosophy I think

01:06:19.350 --> 01:06:21.936 line:95%,end
is that you cannot really enjoy
what you're doing if you don't share it.

01:06:22.019 --> 01:06:23.062 line:95%,end
That's right.

01:06:24.480 --> 01:06:27.316 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:06:31.821 --> 01:06:35.658 line:5%,start
CHANCEL: (IN FRENCH)

01:06:37.910 --> 01:06:42.498 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

01:07:13.571 --> 01:07:17.700 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:07:38.763 --> 01:07:39.972 line:95%,end
COUSTEAU: <i>December five.</i>

01:07:40.931 --> 01:07:43.559 line:95%,end
<i>I commit </i>Calypso
<i>to the perilous Drake Passage</i>

01:07:43.642 --> 01:07:46.562 line:95%,end
<i>that lies between</i>
<i>the extreme tip of South America</i>

01:07:46.645 --> 01:07:48.105 line:95%,end
<i>and the Antarctic Peninsula.</i>

01:07:50.649 --> 01:07:54.570 line:95%,end
<i>But at the approach of these polar waters,</i>
<i>we feel alien.</i>

01:08:20.971 --> 01:08:22.723 line:5%,start
PHILIPPE: <i>We dive in fairly muddy water.</i>

01:08:24.183 --> 01:08:27.478 line:5%,start
<i>The red algae gives us a waving,</i>
<i>inviting welcome.</i>

01:08:33.984 --> 01:08:36.362 line:95%,end
<i>Along the cliff,</i>
<i>down to one hundred feet,</i>

01:08:36.987 --> 01:08:39.406 line:95%,end
<i>we discover an unexpected</i>
<i>profusion of life.</i>

01:08:51.210 --> 01:08:53.671 line:95%,end
COUSTEAU:<i> I am eager</i>
<i>to take down the diving saucer,</i>

01:08:54.130 --> 01:08:56.549 line:95%,end
<i>to explore the deeper polar waters.</i>

01:09:03.973 --> 01:09:06.267 line:95%,end
<i>Falco will pilot the saucer while I film.</i>

01:09:07.685 --> 01:09:10.938 line:95%,end
(OMINOUS MUSIC PLAYING)

01:09:23.868 --> 01:09:26.453 line:95%,end
PHILIPPE: <i>A little lower,</i>
<i>an opening gapes in the wall.</i>

01:09:27.121 --> 01:09:30.166 line:95%,end
(MUFFLED CRACKLING)

01:09:33.252 --> 01:09:35.045 line:95%,end
PHILIPPE:<i> Dull, cracking sounds</i>
<i>are warnings</i>

01:09:35.129 --> 01:09:37.965 line:95%,end
<i>that the iceberg is under</i>
<i>immeasurable internal stress.</i>

01:09:43.012 --> 01:09:46.223 line:95%,end
<i>It is a giant crystal,</i>
<i>melting under my eyes.</i>

01:09:51.520 --> 01:09:54.064 line:95%,end
<i>We are witnesses</i>
<i>to the vanishing of an eternity.</i>

01:09:54.565 --> 01:09:58.402 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:10:07.119 --> 01:10:08.287 line:95%,end
(INAUDIBLE)

01:10:24.845 --> 01:10:27.264 line:95%,end
COUSTEAU: <i>You know, I must tell you</i>
<i>that I hate danger.</i>

01:10:28.390 --> 01:10:32.144 line:95%,end
<i>I'm not one of these people</i>
<i>who have to have a thrill.</i>

01:10:33.687 --> 01:10:36.649 line:95%,end
But you too, I think we,
we all in the family,

01:10:36.982 --> 01:10:38.692 line:95%,end
we are not daredevils at all.

01:10:38.776 --> 01:10:39.985 line:95%,end
-Yeah.
-Yeah?

01:10:40.319 --> 01:10:42.238 line:95%,end
Oh, but you're flying planes.

01:10:43.155 --> 01:10:45.115 line:95%,end
-PHILIPPE: Mm-hmm.
-DICK: You don't like him...

01:10:45.324 --> 01:10:47.117 line:95%,end
-I don't know.
-You don't like him to fly planes?

01:10:47.201 --> 01:10:49.286 line:95%,end
-Well, I'm not so sure.
-DICK: Hmm.

01:10:52.122 --> 01:10:55.334 line:95%,end
(SOFT MUSIC PLAYING)

01:11:07.388 --> 01:11:13.310 line:95%,end
COUSTEAU:<i> Philippe had this idea</i>
<i>to make a film in North African countries,</i>

01:11:14.019 --> 01:11:15.020 line:95%,end
<i>and I approved it.</i>

01:11:15.562 --> 01:11:18.399 line:95%,end
<i>And he started with his airplane.</i>

01:11:19.441 --> 01:11:20.484 line:95%,end
<i>And...</i>

01:11:22.361 --> 01:11:23.362 line:95%,end
<i>that was it.</i>

01:11:25.072 --> 01:11:28.784 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:11:42.798 --> 01:11:44.258 line:95%,end
COUSTEAU: <i>Why? How?</i>

01:11:45.301 --> 01:11:46.885 line:95%,end
<i>Philippe was an excellent pilot.</i>

01:11:48.595 --> 01:11:51.682 line:95%,end
<i>A poorly latched hatch</i>
<i>on the nose of the plane</i>

01:11:51.765 --> 01:11:56.812 line:95%,end
<i>had just annihilated my beloved son</i>
<i>and a part of me with him.</i>

01:11:58.731 --> 01:12:04.945 line:5%,start
(MUSIC CONTINUES)

01:12:21.587 --> 01:12:22.880 line:95%,end
MAN: Arms, present!

01:12:28.427 --> 01:12:32.723 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:12:58.499 --> 01:13:05.214 line:5%,start
ALBERT: (IN FRENCH)

01:13:16.892 --> 01:13:19.520 line:5%,start
COUSTEAU: <i>We are here in joy.</i>

01:13:21.438 --> 01:13:25.109 line:5%,start
And I share that joy with you,
with tears in my eyes

01:13:27.778 --> 01:13:30.447 line:5%,start
because of the great absence tonight --
Philippe.

01:13:30.823 --> 01:13:33.784 line:95%,end
(CROWD APPLAUDS)

01:13:33.992 --> 01:13:36.912 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:13:42.042 --> 01:13:43.335 line:95%,end
SUSAN: <i>After Philippe died,</i>

01:13:44.294 --> 01:13:47.548 line:95%,end
<i>Jacques' entire physical appearance</i>
<i>was absolutely different.</i>

01:13:48.882 --> 01:13:50.300 line:95%,end
<i>He had aged ten years.</i>

01:13:51.218 --> 01:13:54.012 line:95%,end
<i>He was bent over, his skin was sallow.</i>

01:13:58.434 --> 01:14:00.144 line:95%,end
<i>And, as time went by,</i>

01:14:01.770 --> 01:14:06.442 line:95%,end
<i>he became more pessimistic</i>
<i>about the environment.</i>

01:14:07.192 --> 01:14:09.903 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:14:15.617 --> 01:14:20.247 line:5%,start
HOST:<i> In 1977, Cousteau</i>
<i>and the</i> Calypso<i> divers returned to Veyron.</i>

01:14:20.622 --> 01:14:23.500 line:95%,end
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

01:14:24.543 --> 01:14:27.880 line:95%,end
HOST:<i> In only three decades,</i>
<i>the sea floor has become a desert.</i>

01:14:28.422 --> 01:14:30.799 line:95%,end
<i>Bleak as the surface</i>
<i>of some barren planet.</i>

01:14:34.636 --> 01:14:39.057 line:95%,end
COUSTEAU:<i> In this submerged desolation,</i>
<i>the water temperature seems to rise,</i>

01:14:39.141 --> 01:14:41.560 line:95%,end
<i>burning our hands in spite of our gloves.</i>

01:14:43.520 --> 01:14:44.938 line:95%,end
<i>Our eyes are burning.</i>

01:14:45.564 --> 01:14:48.942 line:95%,end
<i>Tears pour down our faces,</i>
<i>blurring our vision.</i>

01:14:49.776 --> 01:14:51.403 line:95%,end
<i>The pain is unbearable.</i>

01:14:53.071 --> 01:14:55.157 line:95%,end
<i>We have penetrated a zone of death,</i>

01:14:55.866 --> 01:14:59.369 line:95%,end
<i>a region where no living thing</i>
<i>can long survive.</i>

01:15:07.628 --> 01:15:10.714 line:5%,start
BRAD MATSEN:<i> ABC dropped him</i>
<i>because he was getting too dark.</i>

01:15:13.467 --> 01:15:16.887 line:95%,end
<i>They didn't want him</i>
<i>browbeating the audiences</i>

01:15:16.970 --> 01:15:19.223 line:95%,end
<i>with these, uh, dismal stories.</i>

01:15:22.434 --> 01:15:25.312 line:95%,end
<i>He was more strident,</i>
<i>trying to convince people</i>

01:15:25.395 --> 01:15:27.064 line:95%,end
<i>rather than just showing them.</i>

01:15:28.398 --> 01:15:32.402 line:95%,end
<i>And I think he became somewhat cynical</i>
<i>at that point in his life.</i>

01:15:36.782 --> 01:15:39.952 line:95%,end
MOSE: <i>Can you tell me what you think</i>
<i>are your greatest accomplishments</i>

01:15:40.035 --> 01:15:41.245 line:95%,end
<i>and your greatest phase?</i>

01:15:42.162 --> 01:15:45.207 line:95%,end
This is... This is impossible to answer

01:15:45.290 --> 01:15:49.294 line:95%,end
because I am not interested
in analyzing myself.

01:15:49.795 --> 01:15:50.879 line:95%,end
MOSE: Why haven't you?

01:15:50.963 --> 01:15:53.757 line:95%,end
I am not interested in myself
once and for all.

01:15:53.840 --> 01:15:56.385 line:95%,end
I am interested in the world outside me.

01:15:56.468 --> 01:15:59.304 line:95%,end
My world inside is nothing for me.

01:16:00.597 --> 01:16:03.684 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:16:15.112 --> 01:16:18.198 line:5%,start
SUSAN: <i>I keep thinking of a day</i>
<i>that we spent together.</i>

01:16:19.074 --> 01:16:22.703 line:5%,start
<i>We were working on our book</i>
<i>and he had flown to Paris to meet me.</i>

01:16:24.121 --> 01:16:27.124 line:95%,end
<i>The people on the plane</i>
<i>had formed a line in the aisle</i>

01:16:27.207 --> 01:16:28.917 line:95%,end
<i>while they awaited his autograph.</i>

01:16:29.334 --> 01:16:33.338 line:95%,end
<i>And he said, "I spend every day,</i>
<i>all day long going to meetings,</i>

01:16:33.422 --> 01:16:36.800 line:95%,end
<i>"doing films, doing research,</i>
<i>and the only thing they want</i>

01:16:36.883 --> 01:16:39.595 line:95%,end
<i>"is a piece of paper</i>
<i>with the name Jacques Cousteau.</i>

01:16:40.178 --> 01:16:42.180 line:95%,end
<i>"And that's what they are</i>
<i>going to enshrine."</i>

01:16:43.056 --> 01:16:45.642 line:95%,end
<i>And he got more and more angry about it.</i>

01:16:51.648 --> 01:16:54.943 line:5%,start
JOCELYN: (IN ENGLISH)

01:17:15.922 --> 01:17:19.718 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:17:34.524 --> 01:17:36.985 line:95%,end
FRANCINE COUSTEAU:<i> I think the two</i>
<i>of us were needing</i>

01:17:37.235 --> 01:17:39.780 line:95%,end
<i>to have a new life, when we met.</i>

01:17:44.868 --> 01:17:47.496 line:5%,start
<i>But in my mind and in his mind...</i>

01:17:47.954 --> 01:17:51.458 line:5%,start
<i>it was not linked</i>
<i>with anything romantic.</i>

01:17:53.210 --> 01:17:56.922 line:95%,end
<i>I was 31, and I was a diver.</i>

01:17:58.548 --> 01:18:02.344 line:95%,end
<i>So at that time,</i>
<i>it was just about diving.</i>

01:18:06.014 --> 01:18:08.642 line:5%,start
COUSTEAU: <i>We had organized,</i>
<i>what we called at the time,</i>

01:18:08.725 --> 01:18:11.228 line:5%,start
<i>Involvement Day in Houston.</i>

01:18:11.978 --> 01:18:16.400 line:5%,start
<i>And I went diving with a club,</i>
<i>and she was there.</i>

01:18:16.483 --> 01:18:19.361 line:95%,end
<i>And I thought she was an interesting girl.</i>

01:18:23.198 --> 01:18:26.368 line:95%,end
<i>At that time,</i>
<i>she had a brilliant career</i>

01:18:26.451 --> 01:18:32.207 line:95%,end
<i>at Air France, in charge of diplomatic</i>
<i>travels for the French government.</i>

01:18:35.502 --> 01:18:38.922 line:95%,end
FRANCINE:<i> I think what Jacques</i>
<i>wanted the most probably at that time</i>

01:18:39.005 --> 01:18:41.758 line:95%,end
<i>was to have a place with a family.</i>

01:18:42.884 --> 01:18:47.264 line:95%,end
<i>Not that he didn't have a family before,</i>
<i>but because of the kind of life he had,</i>

01:18:47.347 --> 01:18:49.391 line:95%,end
<i>he was never two minutes</i>
<i>in the same place.</i>

01:18:52.561 --> 01:18:54.062 line:95%,end
<i>His wife was on the boat.</i>

01:18:55.105 --> 01:18:57.816 line:95%,end
<i>And the kids were in boarding school.</i>

01:18:57.899 --> 01:19:02.487 line:95%,end
<i>And him, he was traveling everywhere,</i>
<i>so there was no family,</i>

01:19:02.571 --> 01:19:04.489 line:95%,end
<i>what we call "foyer," in French.</i>

01:19:04.781 --> 01:19:08.910 line:95%,end
<i>It's a place where the family goes</i>
<i>together, regularly.</i>

01:19:09.619 --> 01:19:10.620 line:95%,end
<i>Home.</i>

01:19:12.664 --> 01:19:13.915 line:95%,end
<i>He needed to have that.</i>

01:19:19.337 --> 01:19:23.842 line:5%,start
JACQUES RENOIR:<i> We knew a little bit</i>
<i>about his relationship with Francine.</i>

01:19:25.010 --> 01:19:30.724 line:5%,start
<i>And Cousteau, during that time,</i>
<i>he had two children with her.</i>

01:19:31.099 --> 01:19:34.394 line:95%,end
<i>But we never talked about them.</i>

01:19:34.978 --> 01:19:36.938 line:95%,end
<i>But everyone knew.</i>

01:19:37.230 --> 01:19:39.900 line:95%,end
<i>And I think Simone knew too.</i>

01:19:40.692 --> 01:19:43.987 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:20:02.923 --> 01:20:05.175 line:95%,end
VINCENT: <i>"The last time</i>
<i>we had dinner together,</i>

01:20:06.009 --> 01:20:07.177 line:95%,end
<i>"I knew she was not well.</i>

01:20:08.261 --> 01:20:10.472 line:95%,end
<i>"But I had no idea</i>
<i>what was wrong with her.</i>

01:20:12.182 --> 01:20:14.601 line:95%,end
<i>"She had made the doctor promise</i>
<i>not to tell me,</i>

01:20:15.519 --> 01:20:17.229 line:95%,end
<i>"so as not to disturb my work".</i>

01:20:26.655 --> 01:20:29.950 line:5%,start
PACCALET: (IN FRENCH)

01:20:55.433 --> 01:20:58.812 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:21:08.405 --> 01:21:10.740 line:5%,start
JOCELYN:
Calypso<i> has given me everything.</i>

01:21:11.741 --> 01:21:16.079 line:5%,start
<i>No man in the world could ever offer me</i>
<i>what this vessel has.</i>

01:21:18.498 --> 01:21:20.500 line:95%,end
<i>This boat is my paradise.</i>

01:21:21.167 --> 01:21:24.671 line:95%,end
<i>And it's a wonder to pass my hand</i>
<i>over the hull.</i>

01:21:25.380 --> 01:21:26.673 line:95%,end
<i>To breathe its paint.</i>

01:21:27.757 --> 01:21:29.551 line:95%,end
<i>To feel its vibrations.</i>

01:21:30.886 --> 01:21:34.306 line:95%,end
<i>Its soul, the only reason</i>
<i>for my being alive.</i>

01:21:47.027 --> 01:21:50.322 line:5%,start
JEAN-MICHEL: (IN FRENCH)

01:22:01.666 --> 01:22:06.546 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

01:22:17.682 --> 01:22:21.102 line:5%,start
FRANCINE: <i>Jacques never explained</i>
<i>to anybody our private life.</i>

01:22:22.854 --> 01:22:26.775 line:95%,end
<i>But he was getting worried</i>
<i>that if anything happened to him,</i>

01:22:26.858 --> 01:22:28.360 line:95%,end
<i>we would not be protected.</i>

01:22:29.069 --> 01:22:31.947 line:5%,start
<i>So that was the reason</i>
<i>we were married so early</i>

01:22:32.030 --> 01:22:34.240 line:5%,start
<i>after his first wife died.</i>

01:22:35.742 --> 01:22:38.036 line:95%,end
(PRIEST SPEAKING INDISTINCTLY)

01:22:43.833 --> 01:22:45.961 line:5%,start
SUSAN:<i> When Francine married Jacques,</i>

01:22:46.836 --> 01:22:49.923 line:5%,start
<i>I don't think that the French</i>
<i>were shocked or cared.</i>

01:22:52.050 --> 01:22:55.845 line:95%,end
<i>What mattered to them</i>
<i>was what is Cousteau accomplishing.</i>

01:22:57.514 --> 01:23:00.934 line:95%,end
<i>Francine started writing the narration</i>
<i>for his films.</i>

01:23:01.851 --> 01:23:04.896 line:95%,end
<i>And helping him to lead</i>
<i>The Cousteau Society.</i>

01:23:05.105 --> 01:23:07.774 line:95%,end
(PIERRE SPEAKING INDISTINCTLY)

01:23:08.358 --> 01:23:11.486 line:95%,end
SUSAN: <i>And he said that their kids</i>
<i>gave him a new beginning.</i>

01:23:12.320 --> 01:23:15.073 line:5%,start
(IN FRENCH)

01:23:17.075 --> 01:23:18.076 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

01:23:32.465 --> 01:23:36.177 line:95%,end
SUSAN: <i>And he said that even though</i>
<i>he knew he was at the end of his life,</i>

01:23:37.095 --> 01:23:38.596 line:95%,end
<i>he wasn't finished yet.</i>

01:23:39.514 --> 01:23:40.682 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

01:23:43.685 --> 01:23:46.312 line:95%,end
ANCHOR WOMAN: <i>Antarctica, it of course</i>
<i>is the remote region</i>

01:23:46.604 --> 01:23:49.733 line:95%,end
at the center of a fierce
international debate this morning.

01:23:49.816 --> 01:23:52.819 line:95%,end
Should the majestic continent
forever remain untouched

01:23:52.902 --> 01:23:54.070 line:95%,end
<i>underneath the ice?</i>

01:23:54.362 --> 01:23:55.989 line:95%,end
<i>Or in a world of diminishing resources,</i>

01:23:56.072 --> 01:23:59.034 line:95%,end
<i>should Antarctica be tapped</i>
<i>for oil and precious minerals?</i>

01:23:59.909 --> 01:24:03.079 line:95%,end
You've said the survival
of Antarctica, um,

01:24:03.621 --> 01:24:05.623 line:95%,end
and the survival of the human race
are linked.

01:24:05.832 --> 01:24:08.168 line:95%,end
Is that alarmist,
or explain how that would be?

01:24:08.877 --> 01:24:12.464 line:95%,end
Yes, the science today,

01:24:13.381 --> 01:24:15.175 line:95%,end
understands much better

01:24:15.842 --> 01:24:20.221 line:95%,end
the role of the Antarctic system
in the making of our own climates

01:24:20.305 --> 01:24:21.556 line:95%,end
all over the world.

01:24:24.559 --> 01:24:28.521 line:95%,end
<i>The combination of industrialization</i>
<i>and deforestation</i>

01:24:29.022 --> 01:24:32.817 line:95%,end
<i>have increased the carbon dioxide</i>
<i>in the atmosphere,</i>

01:24:33.651 --> 01:24:37.155 line:95%,end
triggering a dangerous warming up
of our planet.

01:24:39.616 --> 01:24:43.495 line:5%,start
<i>The Antarctic, this mass of ice,</i>
<i>90% of the ice of the world,</i>

01:24:44.120 --> 01:24:46.331 line:95%,end
governs the climate
even in the United States

01:24:46.414 --> 01:24:47.874 line:95%,end
or Europe in the northern hemisphere.

01:24:48.625 --> 01:24:52.754 line:5%,start
<i>If we touch Antarctica with industry,</i>

01:24:52.837 --> 01:24:54.964 line:5%,start
<i>with explosions and et cetera,</i>

01:24:55.173 --> 01:24:56.883 line:95%,end
we don't know what can happen.

01:24:57.050 --> 01:25:00.053 line:95%,end
And we may bring
about famines in Africa,

01:25:00.136 --> 01:25:03.181 line:95%,end
and even droughts in the United States.

01:25:03.681 --> 01:25:06.851 line:95%,end
Because we now understand
that our globe

01:25:06.935 --> 01:25:11.898 line:95%,end
is just one single thermodynamic machine,
that it works simply

01:25:11.981 --> 01:25:15.568 line:95%,end
with a heat source from the sun,
and a cold source from Antarctica.

01:25:15.652 --> 01:25:17.237 line:95%,end
And we must not touch it.

01:25:18.822 --> 01:25:21.491 line:5%,start
(IN FRENCH)

01:25:22.075 --> 01:25:25.829 line:5%,start
(IN FRENCH)

01:25:34.504 --> 01:25:36.673 line:95%,end
COUSTEAU:<i> I decided to start a petition,</i>

01:25:37.298 --> 01:25:40.885 line:95%,end
<i>to put pressure on the industry leaders</i>
<i>and the politicians.</i>

01:25:44.556 --> 01:25:47.433 line:95%,end
<i>Because they will not do it</i>
<i>by their own incentive.</i>

01:25:48.184 --> 01:25:49.853 line:95%,end
<i>It has to be under pressure.</i>

01:25:53.481 --> 01:25:57.485 line:95%,end
<i>Now recently, I even had an opportunity</i>
<i>to tell our story</i>

01:25:57.569 --> 01:25:59.988 line:95%,end
<i>to the President of the United States,</i>

01:26:00.071 --> 01:26:02.991 line:95%,end
<i>and I think that he was very receptive</i>
<i>to what we said.</i>

01:26:04.617 --> 01:26:08.163 line:95%,end
IAN BREACH: <i>Jacques Cousteau has forced</i>
<i>a change of policy towards Antarctica,</i>

01:26:08.246 --> 01:26:11.166 line:95%,end
<i>against mining</i>
<i>or any exploitation of resources there.</i>

01:26:12.333 --> 01:26:15.753 line:95%,end
<i>Twenty-six nations agreed</i>
<i>to leave Antarctica untouched</i>

01:26:15.837 --> 01:26:16.963 line:5%,start
<i>for at least 50 years.</i>

01:26:22.510 --> 01:26:25.513 line:5%,start
CHANCEL: (IN FRENCH)

01:26:26.055 --> 01:26:27.640 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

01:26:28.224 --> 01:26:30.977 line:5%,start
-CHANCEL: (IN FRENCH)
-COUSTEAU: (IN FRENCH)

01:26:34.230 --> 01:26:37.066 line:95%,end
(INDISTINCT CHATTER)

01:26:40.445 --> 01:26:42.113 line:95%,end
COUSTEAU:
Distinguished ladies and gentleman,

01:26:42.197 --> 01:26:44.782 line:95%,end
it is my privilege to talk to you

01:26:45.116 --> 01:26:48.578 line:95%,end
in the most important conference

01:26:48.661 --> 01:26:51.539 line:95%,end
on the environment
that has ever been imagined.

01:26:52.332 --> 01:26:55.668 line:95%,end
NEWSCASTER: <i>The biggest</i>
<i>summit meeting ever has finally begun.</i>

01:26:56.252 --> 01:26:58.087 line:95%,end
<i>The Earth Summit as it's called.</i>

01:26:58.546 --> 01:27:03.051 line:95%,end
<i>Representatives of 170 nations</i>
<i>have a very tall order,</i>

01:27:03.218 --> 01:27:06.179 line:95%,end
<i>how to prevent making the Earth</i>
<i>an unlivable place.</i>

01:27:06.888 --> 01:27:09.515 line:95%,end
IAN: <i>Among the thousands who</i>
<i>are taking part in the Earth Summit,</i>

01:27:09.807 --> 01:27:12.435 line:95%,end
<i>one man can claim</i>
<i>to have molded public opinion</i>

01:27:12.685 --> 01:27:14.479 line:95%,end
<i>even before this conference began.</i>

01:27:15.647 --> 01:27:18.149 line:95%,end
<i>Jacques Cousteau's enthusiasm,</i>
<i>his scholarship,</i>

01:27:18.566 --> 01:27:20.193 line:95%,end
<i>and his reach toward ordinary people</i>

01:27:20.276 --> 01:27:22.904 line:95%,end
<i>have motivated pressure groups</i>
<i>and governments alike.</i>

01:27:23.446 --> 01:27:26.115 line:95%,end
<i>At the age of 80,</i>
<i>he can take no little credit</i>

01:27:26.199 --> 01:27:28.076 line:95%,end
<i>for bringing the Earth Summit into being.</i>

01:27:28.493 --> 01:27:32.747 line:95%,end
(CROWD CHEERING)

01:27:34.415 --> 01:27:37.543 line:95%,end
IAN:<i> He says he's optimistic</i>
<i>about the outcome of this conference,</i>

01:27:37.669 --> 01:27:40.672 line:95%,end
<i>but warned of continuing threats</i>
<i>to the world's environment.</i>

01:27:41.547 --> 01:27:43.841 line:95%,end
Non-renewable resources are depleted.

01:27:45.051 --> 01:27:48.096 line:95%,end
Biodiversity shrinks to alarming levels.

01:27:49.389 --> 01:27:52.725 line:95%,end
Energy is in unreasonable demand.

01:27:53.851 --> 01:27:57.397 line:95%,end
And above all,
the melting of glaciers and of ice caps,

01:27:57.480 --> 01:27:59.983 line:95%,end
and catastrophic rise
of the ocean levels,

01:28:00.066 --> 01:28:00.942 line:95%,end
has already begun.

01:28:01.859 --> 01:28:05.113 line:95%,end
But listen to this,
all the people of the world,

01:28:05.822 --> 01:28:07.907 line:95%,end
the beginning of everything is in Rio.

01:28:08.074 --> 01:28:11.536 line:95%,end
For the first time,
the immense majority of the leaders,

01:28:11.619 --> 01:28:14.497 line:95%,end
they have promised beautiful things.
All of them.

01:28:15.373 --> 01:28:19.460 line:95%,end
Now we have to force them
to transform these words into acts.

01:28:26.968 --> 01:28:29.929 line:5%,start
FRANCOIS SARANO: (IN FRENCH)

01:28:42.650 --> 01:28:45.486 line:95%,end
(APPLAUDING)

01:28:46.446 --> 01:28:50.450 line:5%,start
SARANO: (IN FRENCH)

01:28:57.915 --> 01:29:00.960 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:29:03.546 --> 01:29:06.299 line:95%,end
TV HOST: <i>Captain, are you optimistic</i>
<i>about the way that nations</i>

01:29:06.382 --> 01:29:08.426 line:95%,end
<i>are going to handle</i>
<i>this resource of ours?</i>

01:29:09.427 --> 01:29:13.931 line:95%,end
COUSTEAU: <i>I was asked this question</i>
<i>very often and I ask myself this question.</i>

01:29:16.225 --> 01:29:19.020 line:95%,end
<i>When I reason, I put things together,</i>

01:29:19.520 --> 01:29:24.067 line:95%,end
<i>I am optimistic because I have</i>
<i>a great faith in human beings</i>

01:29:25.276 --> 01:29:28.738 line:95%,end
<i>and I believe that someday</i>
<i>people are going to revolt</i>

01:29:29.489 --> 01:29:30.698 line:95%,end
<i>and begin to care.</i>

01:29:31.366 --> 01:29:32.784 line:95%,end
(BELL RINGING)

01:29:38.206 --> 01:29:42.752 line:5%,start
COUSTEAU: (IN FRENCH)

01:30:00.561 --> 01:30:04.232 line:95%,end
(MUSIC CONTINUES)

01:30:06.734 --> 01:30:08.569 line:95%,end
(MUSIC ENDS)

01:30:12.323 --> 01:30:16.494 line:95%,end
(SOFT MUSIC PLAYING)

01:33:44.619 --> 01:33:46.078 line:95%,end
(MUSIC ENDS)
