1 00:00:30,375 --> 00:00:31,250 So, 2 00:00:32,625 --> 00:00:35,833 you've finally thrown me over for your Ottoman master. 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,583 I suppose that's meant for me. 4 00:00:44,875 --> 00:00:45,833 And that for me. 5 00:00:54,833 --> 00:00:59,375 Mehmed is losing the battle, but you don't have to die for him. 6 00:01:01,375 --> 00:01:02,708 I don't plan on dying. 7 00:01:04,041 --> 00:01:07,916 Then join me, and we'll kill him together. 8 00:01:08,000 --> 00:01:10,416 We swore an oath of loyalty to Mehmed. 9 00:01:10,500 --> 00:01:13,500 Those were empty words uttered with a knife to our throats. 10 00:01:15,166 --> 00:01:17,041 What about your loyalty to me? 11 00:01:19,291 --> 00:01:23,416 Who protected you when we were left to rot in the sultan's palace? 12 00:01:32,708 --> 00:01:36,083 As the fighting intensifies in the Ottoman camp, 13 00:01:36,166 --> 00:01:41,333 Sultan Mehmed II and his soldiers find themselves facing endless waves 14 00:01:41,416 --> 00:01:43,083 of Wallachian attackers. 15 00:01:47,208 --> 00:01:49,208 The wrath of Vlad Dracula. 16 00:01:54,041 --> 00:01:58,541 A piece of gold for every Wallachian head you bring me! 17 00:02:00,708 --> 00:02:03,458 Mehmed has always tried to turn you against me, 18 00:02:04,125 --> 00:02:06,041 but the blood of Dracula 19 00:02:07,541 --> 00:02:09,625 still runs through your veins. 20 00:02:10,750 --> 00:02:12,666 It is time for you to come home. 21 00:02:14,166 --> 00:02:15,500 Join me, brother. 22 00:02:16,166 --> 00:02:18,583 We'll build our own empire, 23 00:02:20,083 --> 00:02:23,291 and you will lead my army. 24 00:02:35,416 --> 00:02:36,250 No. 25 00:02:39,125 --> 00:02:44,041 You have nothing to offer but war and suffering. 26 00:02:44,708 --> 00:02:46,750 Thousands have died 27 00:02:46,833 --> 00:02:50,125 because of your lust for power and vengeance. 28 00:02:53,000 --> 00:02:54,333 Even your own wife. 29 00:02:57,125 --> 00:02:59,291 What do you know of Anastasia's death? 30 00:03:00,958 --> 00:03:02,083 I was there. 31 00:03:05,291 --> 00:03:06,166 I'll cut your head. 32 00:03:06,875 --> 00:03:09,916 It's your head I've come for. 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,833 Then come and take it, brother. 34 00:03:28,291 --> 00:03:30,708 June 17, 1462, 35 00:03:31,208 --> 00:03:32,541 Hell comes to Earth 36 00:03:32,625 --> 00:03:35,416 outside the Wallachian capital of Târgovişte. 37 00:03:37,500 --> 00:03:40,875 Under the cover of darkness and disguised as Ottoman soldiers, 38 00:03:40,958 --> 00:03:44,916 Vlad Dracula's army launches the infamous Night Attack, 39 00:03:45,000 --> 00:03:49,375 a daring surprise assault on the camp of Sultan Mehmed II. 40 00:03:50,500 --> 00:03:53,000 {\an8}If I was one of… of Vlad's soldiers, 41 00:03:53,083 --> 00:03:58,791 {\an8}this is a crazy plan, but a plan that, if it works, we have an amazing victory. 42 00:03:58,875 --> 00:04:01,166 And if it doesn't, we go down fighting, 43 00:04:01,250 --> 00:04:03,916 and we go down fighting in a most spectacular fashion. 44 00:04:06,166 --> 00:04:09,916 The Wallachians unleash a torrent of steel and fire 45 00:04:10,000 --> 00:04:14,166 in a desperate attempt to stop the Ottomans taking Vlad's throne. 46 00:04:15,541 --> 00:04:17,375 {\an8} The Wallachians get inside the camp, 47 00:04:17,458 --> 00:04:19,666 {\an8}and they dash forward, carrying torches, 48 00:04:19,750 --> 00:04:22,083 {\an8}shooting arrows as wildly as they can, 49 00:04:22,166 --> 00:04:25,166 {\an8}and causing as much chaos and confusion as they can. 50 00:04:28,166 --> 00:04:30,500 It's pitch black. You can't see what's going on. 51 00:04:30,583 --> 00:04:31,791 You don't know who's who. 52 00:04:31,875 --> 00:04:35,083 So, the initial attack by Vlad is a huge success. 53 00:04:35,166 --> 00:04:36,916 This was potentially a disaster. 54 00:05:14,208 --> 00:05:15,833 Hold the line! 55 00:05:19,291 --> 00:05:22,166 They're losing ground! Keep pushing! 56 00:05:23,750 --> 00:05:25,083 Hold the line! 57 00:05:31,958 --> 00:05:32,791 Sultan! 58 00:05:33,375 --> 00:05:35,875 Our men can't hold our position much longer! 59 00:05:35,958 --> 00:05:37,833 We're about to be overrun! 60 00:05:37,916 --> 00:05:39,541 Have faith, Ali Bey. 61 00:05:39,625 --> 00:05:42,291 Do you think I intend to die in this hellhole? 62 00:05:44,791 --> 00:05:45,791 Hold! 63 00:05:46,750 --> 00:05:48,541 Father always said you were weak. 64 00:05:48,625 --> 00:05:51,375 Father was wrong about many things. 65 00:05:51,458 --> 00:05:54,458 Let's see how sharp your sword is, baby brother. 66 00:06:01,583 --> 00:06:05,125 You should show more respect for the new ruler of Wallachia. 67 00:06:06,458 --> 00:06:08,458 One of the sultan's bootlicks, 68 00:06:08,541 --> 00:06:10,625 sent to do his dirty work. 69 00:06:10,708 --> 00:06:13,750 You will die by Prince Radu's sword or my own. 70 00:06:13,833 --> 00:06:17,791 Either way, we'll deliver what's left from your corpse to the sultan. 71 00:06:23,166 --> 00:06:25,791 Once I kill Mehmed, I'll be back for you. 72 00:06:26,416 --> 00:06:27,333 Get him! 73 00:06:29,291 --> 00:06:31,583 Vlad Dracula flees into the chaos, 74 00:06:31,666 --> 00:06:33,458 joining his soldiers, 75 00:06:33,541 --> 00:06:36,083 who continue pouring into the Ottoman camp. 76 00:06:39,375 --> 00:06:42,208 Sultan, our line is breaking! 77 00:06:44,791 --> 00:06:46,083 Now you are mine. 78 00:06:47,083 --> 00:06:49,500 Unleash the Janissaries! 79 00:07:08,875 --> 00:07:11,958 {\an8}Whenever you saw the Janissaries on the field in front of you, 80 00:07:12,041 --> 00:07:13,750 {\an8}you knew that hell was coming. 81 00:07:23,208 --> 00:07:24,625 It's a trap. 82 00:07:24,708 --> 00:07:29,000 It's a trap! It's a trap! 83 00:07:34,208 --> 00:07:37,083 At least one Ottoman chronicle says that 84 00:07:37,166 --> 00:07:40,791 the Ottomans were waiting for the Wallachians that night. 85 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 The sultan must have known, 86 00:07:44,208 --> 00:07:47,625 even if he never told anyone in the camp, 87 00:07:47,708 --> 00:07:51,041 or maybe just told his commanders and his Janissary corps. 88 00:07:51,125 --> 00:07:55,958 {\an8}Mehmed was a master of military strategy and a tactician, 89 00:07:56,041 --> 00:07:58,458 {\an8}and he was a brilliant soldier. 90 00:07:58,541 --> 00:08:00,916 He never showed any fear. 91 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Drive them to the center! 92 00:08:04,541 --> 00:08:07,250 We know that the losses were huge for the Ottomans, 93 00:08:07,333 --> 00:08:09,750 but they managed to regroup at some point. 94 00:08:11,416 --> 00:08:13,625 Drive them to the center! 95 00:08:14,208 --> 00:08:16,916 Mehmed, we must remember, is the toughest character around. 96 00:08:17,000 --> 00:08:18,625 Nothing will stop the man. 97 00:08:18,708 --> 00:08:21,208 He is tough. He is resilient. 98 00:08:22,208 --> 00:08:23,750 Keep the line! 99 00:08:23,833 --> 00:08:25,750 Keep the formation! 100 00:09:06,125 --> 00:09:06,958 Where is he? 101 00:09:10,916 --> 00:09:12,166 -Where is he? 102 00:09:12,250 --> 00:09:13,208 Where did he go? 103 00:09:17,416 --> 00:09:18,708 Find him! 104 00:09:20,666 --> 00:09:24,166 Thousands are killed in the first few hours of fighting. 105 00:09:25,333 --> 00:09:28,208 Hand cannons. Now! 106 00:09:28,291 --> 00:09:30,291 With the battle hanging in the balance, 107 00:09:30,375 --> 00:09:34,166 Mehmed once again summons his superior firepower. 108 00:09:34,250 --> 00:09:35,208 Fire! 109 00:09:41,375 --> 00:09:42,750 Hit them again! 110 00:09:44,333 --> 00:09:45,291 Fire! 111 00:09:48,500 --> 00:09:51,458 The Janissaries, with their incredible discipline, 112 00:09:51,541 --> 00:09:55,916 form up around the sultan, and they create a withering wall of fire. 113 00:09:57,166 --> 00:10:01,083 Ghazis, take the fight to the infidels! 114 00:10:01,166 --> 00:10:02,750 They are no match for us! 115 00:10:03,791 --> 00:10:04,791 Sultan. 116 00:10:05,541 --> 00:10:07,791 Radu, you live. 117 00:10:08,500 --> 00:10:10,083 Yes, barely. 118 00:10:10,166 --> 00:10:11,375 Sultan. 119 00:10:11,458 --> 00:10:14,875 Sultan, we should get you away from here, where it's safer. 120 00:10:14,958 --> 00:10:16,750 And where might that be? 121 00:10:17,333 --> 00:10:18,250 Sultan, 122 00:10:19,500 --> 00:10:20,958 my brother has escaped. 123 00:10:23,000 --> 00:10:24,208 He's coming for you. 124 00:10:28,625 --> 00:10:30,291 It is as it should be then. 125 00:10:32,083 --> 00:10:35,333 I will find him first and kill him. 126 00:11:01,875 --> 00:11:03,583 Face me, Mehmed! 127 00:11:06,500 --> 00:11:07,875 Face me, Mehmed! 128 00:11:11,125 --> 00:11:12,583 It's time to end this! 129 00:11:13,416 --> 00:11:15,291 -Sultan, no! 130 00:12:08,458 --> 00:12:10,333 You came here to kill me? 131 00:12:12,166 --> 00:12:13,041 Here I am! 132 00:12:14,708 --> 00:12:17,708 The glory and renown you've sought your entire life. 133 00:12:19,791 --> 00:12:21,875 It's not glory I'm seeking, Mehmed. 134 00:12:23,291 --> 00:12:24,458 It's revenge. 135 00:12:25,166 --> 00:12:28,083 Radu and Mahmud Pasha are not here to save you. 136 00:12:28,166 --> 00:12:30,708 -But they will help me bury you. 137 00:12:30,791 --> 00:12:33,166 Just like when we sparred as boys. 138 00:12:33,750 --> 00:12:34,583 Ha? 139 00:12:56,583 --> 00:12:59,583 I kept the wolves from your door for years! 140 00:13:00,166 --> 00:13:02,208 -Protected you like a brother! -Lies! 141 00:13:02,291 --> 00:13:05,708 You took my brother and destroyed my family! 142 00:13:05,791 --> 00:13:07,750 You are blind and a fool, 143 00:13:07,833 --> 00:13:11,875 but I will keep my promise and give you an honorable death. 144 00:13:11,958 --> 00:13:13,500 How you did to my wife? 145 00:13:14,958 --> 00:13:17,291 It gives me some comfort knowing your wife is also… 146 00:13:18,125 --> 00:13:19,291 dead. 147 00:13:22,125 --> 00:13:22,958 No. 148 00:13:23,458 --> 00:13:26,958 Yes, and you will soon join her. 149 00:13:27,875 --> 00:13:28,833 No! 150 00:13:50,750 --> 00:13:53,125 Wallachia will be your grave. 151 00:13:53,208 --> 00:13:54,541 Die! 152 00:15:06,833 --> 00:15:08,916 This is madness. Why are you doing this? 153 00:15:09,791 --> 00:15:11,333 How could you do this? 154 00:15:11,416 --> 00:15:14,583 Show me some patience and loyalty. 155 00:15:14,666 --> 00:15:16,791 Wallachia will be your grave. 156 00:15:18,583 --> 00:15:20,875 -Sultan, do you hear me? -Can you hear me? 157 00:15:24,541 --> 00:15:26,750 -I'll kill you! I'll kill you! -No, Sultan! 158 00:15:26,833 --> 00:15:27,791 Sultan, it's me. 159 00:15:32,041 --> 00:15:32,958 Where's Vlad? 160 00:15:34,250 --> 00:15:35,166 He is gone. 161 00:15:40,666 --> 00:15:42,083 There's nowhere to run. 162 00:15:45,291 --> 00:15:48,250 I will find him and kill him. 163 00:15:51,458 --> 00:15:53,875 Vlad alive represented a threat. 164 00:15:53,958 --> 00:15:56,625 He had escaped with his life so many times, 165 00:15:56,708 --> 00:15:58,291 he had to be killed. 166 00:15:59,916 --> 00:16:04,708 The Night Attack, which began three hours after sunset on June 17, 167 00:16:05,666 --> 00:16:08,750 rages on until00 a.m. the next morning. 168 00:16:22,541 --> 00:16:25,041 According to some chronicles of the battle, 169 00:16:25,125 --> 00:16:27,375 in those five horrific hours, 170 00:16:27,458 --> 00:16:30,125 some 20,000 men were killed. 171 00:16:36,625 --> 00:16:40,833 Vlad Dracula's surprise attack pushes Mehmed's army to the brink, 172 00:16:40,916 --> 00:16:43,000 but he fails to kill the sultan. 173 00:16:43,625 --> 00:16:45,000 A devastating blow 174 00:16:45,083 --> 00:16:48,625 for the Impaler Lord's attempt to hold on to his throne. 175 00:16:49,250 --> 00:16:50,916 The discipline of the Janissaries 176 00:16:51,000 --> 00:16:53,416 with all the terrors and the horrors they've been through, 177 00:16:53,500 --> 00:16:57,000 there's still enough to drive the Wallachians back from the camp 178 00:16:57,083 --> 00:17:00,916 and also exhaust the last arrow in Vlad Dracula's quiver. 179 00:17:05,458 --> 00:17:10,625 Please, no! My only loyalty is to the sultan! I swear it! Please! 180 00:17:10,708 --> 00:17:11,583 Vlad's spy? 181 00:17:12,458 --> 00:17:13,333 One of them. 182 00:17:14,500 --> 00:17:16,916 We'll give him a chance to reveal the others 183 00:17:17,000 --> 00:17:19,541 before he's relieved of his traitorous head. 184 00:17:20,791 --> 00:17:23,000 My brother's scheme almost succeeded. 185 00:17:26,166 --> 00:17:28,458 How did you know where he would attack? 186 00:17:30,541 --> 00:17:31,958 The Battle of Issus. 187 00:17:33,666 --> 00:17:36,291 In 333 B.C., 188 00:17:36,375 --> 00:17:40,291 Alexander was greatly outnumbered by the Persian king, Darius. 189 00:17:41,000 --> 00:17:45,583 He gambled and decided to attack the king and his personal guard directly, 190 00:17:45,666 --> 00:17:49,333 believing that if he killed him, his much larger army would collapse. 191 00:17:49,833 --> 00:17:51,541 And did Alexander win? 192 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 He routed the Persians. 193 00:17:55,666 --> 00:18:00,625 But Vlad Dracula is not Alexander, 194 00:18:01,375 --> 00:18:05,083 and I am not Darius. 195 00:18:09,708 --> 00:18:13,375 {\an8}Four hundred and fifty miles southeast of Târgovişte 196 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 {\an8}in the imperial palace… 197 00:18:19,958 --> 00:18:21,583 Do you know why you are here? 198 00:18:24,708 --> 00:18:26,541 No, Princess Mara. 199 00:18:28,708 --> 00:18:32,083 We wanted to commend you for your… loyal service. 200 00:18:33,833 --> 00:18:37,500 Unfortunately, your loyalty was to the wrong person. 201 00:18:41,250 --> 00:18:42,458 The Wallachian plot 202 00:18:42,541 --> 00:18:45,875 to assassinate the sultan's family has been thwarted, 203 00:18:46,458 --> 00:18:49,416 but there are still loose ends to tie up. 204 00:18:51,750 --> 00:18:56,000 Sultana Gulbahar, would you give our friend here some water? 205 00:18:56,958 --> 00:18:58,083 He seems nervous. 206 00:19:12,916 --> 00:19:14,750 Thank you, Sultana. 207 00:19:17,000 --> 00:19:20,541 Your friend Elena is no longer with us, 208 00:19:23,291 --> 00:19:24,166 but… 209 00:19:25,833 --> 00:19:28,541 she left this for you. 210 00:19:30,833 --> 00:19:32,250 They tell me it's quick, 211 00:19:32,916 --> 00:19:34,458 and you won't suffer… 212 00:19:38,833 --> 00:19:39,666 …much. 213 00:19:45,875 --> 00:19:48,500 Eight miles outside of Târgovişte, 214 00:19:49,083 --> 00:19:51,291 Vlad Dracula has been defeated, 215 00:19:51,916 --> 00:19:55,625 but the capital city is not yet under Ottoman control. 216 00:20:00,083 --> 00:20:00,958 Last night, 217 00:20:02,416 --> 00:20:09,083 Vlad Dracula threw the entire might of his army at us and failed. 218 00:20:11,083 --> 00:20:14,458 The price of their failure was death. 219 00:20:18,125 --> 00:20:21,958 You, soldier, how many Wallachian heads did you collect for me? 220 00:20:23,541 --> 00:20:24,750 Nine, Sultan. 221 00:20:26,250 --> 00:20:29,208 Then you shall collect your nine gold pieces today. 222 00:20:33,333 --> 00:20:37,875 Many of our brothers were martyred at the hands of the infidels. 223 00:20:39,416 --> 00:20:42,000 Today, we bury them, 224 00:20:43,291 --> 00:20:45,625 but we will not forget their sacrifice. 225 00:20:48,916 --> 00:20:50,041 As for our enemy, 226 00:20:50,833 --> 00:20:56,875 I look around, and the only Wallachians I see are dead or in chains! 227 00:20:58,291 --> 00:21:03,083 We did not ask for this war, but we will end it! 228 00:21:03,166 --> 00:21:05,500 Today, we grieve! 229 00:21:05,583 --> 00:21:08,750 Tomorrow, we take Târgovişte! 230 00:21:26,458 --> 00:21:30,916 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 231 00:21:31,000 --> 00:21:35,375 Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar! 232 00:22:46,791 --> 00:22:47,958 We thought you were dead. 233 00:22:49,958 --> 00:22:51,541 I am very much alive… 234 00:22:53,791 --> 00:22:55,041 but so is the sultan. 235 00:22:56,750 --> 00:22:58,958 The countryside is crawling with Janissaries. 236 00:22:59,041 --> 00:23:02,041 I know. It won't be long before they reach us. 237 00:23:04,666 --> 00:23:07,000 Mehmed intends to put my brother on the throne. 238 00:23:14,416 --> 00:23:16,041 Gather as many men as you can. 239 00:23:17,625 --> 00:23:19,000 We'll fight them. 240 00:23:19,916 --> 00:23:22,125 We'll fight them in the forests and mountains. 241 00:23:22,208 --> 00:23:27,000 Yes, my Prince. Yes, and Târgovişte. 242 00:23:28,083 --> 00:23:29,166 -Hmm. 243 00:23:38,708 --> 00:23:40,791 Mehmed has no idea what awaits him. 244 00:23:51,875 --> 00:23:54,000 Exhausted but determined, 245 00:23:54,916 --> 00:23:58,500 Mehmed and the Ottoman army arrive at Târgovişte. 246 00:24:02,583 --> 00:24:05,458 {\an8}A bittersweet return for Prince Radu. 247 00:24:26,041 --> 00:24:28,416 Since my father first ruled these lands, 248 00:24:31,333 --> 00:24:33,833 the throne has changed hands nine times. 249 00:24:38,333 --> 00:24:41,041 He and my older brother, Mircea… 250 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 were killed for it, 251 00:24:46,875 --> 00:24:48,291 just as Vlad will be. 252 00:24:57,000 --> 00:24:58,291 When does it end? 253 00:25:03,000 --> 00:25:03,916 It never ends. 254 00:25:05,333 --> 00:25:07,666 So long as you sit on the throne, 255 00:25:08,583 --> 00:25:10,000 you can trust no one. 256 00:25:12,333 --> 00:25:14,666 And never show weakness. 257 00:25:19,208 --> 00:25:23,958 And what if I displease you, Mehmed? 258 00:25:29,458 --> 00:25:33,000 Learn from your brother's mistakes and forge your own path. 259 00:25:35,458 --> 00:25:38,458 We only have so long to make our mark in this world. 260 00:25:44,791 --> 00:25:47,625 But first, we must take Târgovişte. 261 00:25:55,333 --> 00:25:57,750 Târgovişte is a natural fortress 262 00:25:57,833 --> 00:26:01,333 because it's sitting on top of a very high outcrop of rock. 263 00:26:01,875 --> 00:26:04,166 It was a well-engineered city as well. 264 00:26:04,250 --> 00:26:07,541 It… it wasn't, um, created at the level, and depth, 265 00:26:07,625 --> 00:26:12,291 and thickness of a classic medieval city expecting a gunpowder assault. 266 00:26:12,375 --> 00:26:15,125 But this is a city that when you place your eye upon it, 267 00:26:15,208 --> 00:26:17,458 think to yourself as an ordinary soldier, 268 00:26:17,541 --> 00:26:20,750 "This is going to be a very, very, very hard nut to crack." 269 00:26:32,583 --> 00:26:33,416 Sultan? 270 00:26:34,291 --> 00:26:35,125 Hmm? 271 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 What is it, Mahmud Pasha? 272 00:26:42,625 --> 00:26:43,750 Something is wrong. 273 00:27:31,708 --> 00:27:34,000 -Turn! 274 00:27:53,208 --> 00:27:54,916 -Turn! 275 00:29:03,125 --> 00:29:07,208 Mehmed wants to hunt down Vlad and make sure he's no longer a threat, 276 00:29:08,250 --> 00:29:12,375 but Vlad retreats up towards the Carpathian Mountains, 277 00:29:12,458 --> 00:29:14,291 where he can try and send out messages 278 00:29:14,375 --> 00:29:16,916 to try and get some help from the Hungarians, 279 00:29:17,000 --> 00:29:20,583 but what he's also done in doing this is abandon his capital city. 280 00:29:27,166 --> 00:29:32,208 He finds the capital of Wallachia, Târgovişte, 281 00:29:33,083 --> 00:29:39,250 an abandoned city, without inhabitants, on a dusty summer day 282 00:29:39,333 --> 00:29:41,125 with all the gates open. 283 00:29:43,458 --> 00:29:45,083 I don't like this. 284 00:29:47,666 --> 00:29:48,541 Sultan! 285 00:29:51,208 --> 00:29:52,500 And next, 286 00:29:52,583 --> 00:29:54,708 the sultan encounters one more surprise. 287 00:30:51,958 --> 00:30:55,416 The sight that confronts Mehmed 288 00:30:55,500 --> 00:30:58,291 on the road out from the Wallachian capital 289 00:30:58,375 --> 00:31:01,625 is one that will probably haunt him for the rest of his life. 290 00:31:17,958 --> 00:31:20,166 It was called "The Forest of Corpses." 291 00:31:20,250 --> 00:31:25,625 Some of the accounts say that this spectacle was five miles 292 00:31:25,708 --> 00:31:30,958 with the impaled bodies of Ottoman soldiers and Muslims. 293 00:31:34,166 --> 00:31:40,333 Twenty-four thousand individuals of different ages, different genders, 294 00:31:41,583 --> 00:31:45,125 all impaled and presented in horrific ways. 295 00:31:54,833 --> 00:31:57,750 You have maybe one of the most beautiful pieces 296 00:31:57,833 --> 00:31:59,500 of psychological warfare. 297 00:32:01,333 --> 00:32:04,916 The chronicles say that even the sultan got off his horse, 298 00:32:05,000 --> 00:32:09,166 and he put his, uh, rug on the ground, and he started praying. 299 00:32:09,250 --> 00:32:10,541 And the army did the same 300 00:32:10,625 --> 00:32:13,291 because never in the history of the Ottoman Empire, 301 00:32:13,375 --> 00:32:18,458 {\an8}had an Ottoman ruler and an Ottoman army seen what they were seeing. 302 00:32:25,166 --> 00:32:30,250 But the most devastating blow struck by Vlad in the war for Wallachia 303 00:32:30,333 --> 00:32:31,583 is yet to come. 304 00:32:40,541 --> 00:32:41,833 Hamza Bey. 305 00:33:05,541 --> 00:33:08,916 Have all of them taken down at once… 306 00:33:10,958 --> 00:33:12,500 and given a proper burial, 307 00:33:14,083 --> 00:33:16,083 far from this charnel house. 308 00:33:16,916 --> 00:33:18,041 Yes, Sultan. 309 00:33:25,291 --> 00:33:26,791 Hamza Bey was given 310 00:33:26,875 --> 00:33:29,583 a particularly high stake because of his high rank, 311 00:33:29,666 --> 00:33:33,041 but also he'd been dressed up in his nicest gear 312 00:33:33,125 --> 00:33:36,083 to make sure he was putting on a good display for the sultan. 313 00:33:36,166 --> 00:33:37,666 It's those kinds of details 314 00:33:37,750 --> 00:33:42,125 that show that Vlad was really thinking about who his audience was for this, 315 00:33:42,208 --> 00:33:44,958 and it clearly had an intended effect. 316 00:33:45,041 --> 00:33:49,875 {\an8}It's like you can have the city, you can have the land, 317 00:33:50,541 --> 00:33:53,458 {\an8}but you will be a lord of the dead. 318 00:33:53,541 --> 00:33:56,500 This is what you are. You are a lord of the dead. 319 00:34:13,583 --> 00:34:16,041 {\an8} Vlad Dracula remains on the run, 320 00:34:16,125 --> 00:34:19,250 {\an8}pursued by Ottoman forces in the countryside. 321 00:34:20,583 --> 00:34:24,333 But before Sultan Mehmed II departs Wallachia in July, 322 00:34:26,125 --> 00:34:30,916 he deals the death blow to Vlad's violent and bloody six-year reign, 323 00:34:33,041 --> 00:34:34,666 not with a sword, 324 00:34:35,208 --> 00:34:36,750 but with a coronation. 325 00:34:59,958 --> 00:35:04,000 Prince Radu, Voivode of Wallachia. 326 00:35:26,083 --> 00:35:28,750 Vlad and I used to chase each other around this room 327 00:35:30,083 --> 00:35:31,916 when our father was off at war. 328 00:35:33,000 --> 00:35:35,583 One day, your children will do the same. 329 00:35:48,833 --> 00:35:49,750 You're leaving? 330 00:35:51,958 --> 00:35:54,041 But Vlad is still out there. 331 00:35:54,125 --> 00:35:58,291 I would like nothing more than to mount him on a stake outside these walls, 332 00:35:59,375 --> 00:36:03,166 to make him suffer and rot, as he did to Hamza Bey and the others, 333 00:36:04,833 --> 00:36:06,875 but… … 334 00:36:06,958 --> 00:36:10,625 there are pressing matters in the Aegean with the scheming Venetians… 335 00:36:12,666 --> 00:36:16,666 and I'm anxious to see Gulbahar and my son. 336 00:36:17,791 --> 00:36:20,666 Yes, of course. 337 00:36:22,458 --> 00:36:23,916 I am leaving Mihaloğlu Ali Bey 338 00:36:24,000 --> 00:36:26,500 and 2,000 of my best soldiers here with you. 339 00:36:32,083 --> 00:36:32,916 And this. 340 00:36:51,208 --> 00:36:52,833 Thank you, Mehmed. 341 00:37:10,458 --> 00:37:12,541 Be the ruler Vlad should have been. 342 00:37:23,416 --> 00:37:27,541 Long may you reign, Radu Dracula. 343 00:37:35,458 --> 00:37:38,500 Radu gets the crown he never thought he would get, 344 00:37:38,583 --> 00:37:43,833 and Mehmed gets a friendly ruler in this key borderland territory. 345 00:37:50,750 --> 00:37:56,166 {\an8}We can often say that Vlad Dracula spent so much time in the Ottoman court that 346 00:37:56,250 --> 00:37:57,375 {\an8}he understood his enemy, 347 00:37:57,458 --> 00:38:01,166 {\an8}but I think we must also return the compliment to Mehmed. 348 00:38:01,250 --> 00:38:03,250 He understood his enemy as well, 349 00:38:03,333 --> 00:38:05,750 and he certainly understood Wallachian politics, 350 00:38:05,833 --> 00:38:08,833 and he knew that by putting Radu on the throne, 351 00:38:08,916 --> 00:38:12,166 Vlad Dracula was going to fall from grace very quickly. 352 00:38:12,791 --> 00:38:17,875 And with this one simple gambit, Mehmed outplays him, outfoxes him, 353 00:38:17,958 --> 00:38:21,000 and it's all over for Vlad Dracula, and he has to flee. 354 00:38:23,708 --> 00:38:27,041 After coming within inches of killing the most powerful ruler 355 00:38:27,125 --> 00:38:28,333 in the world, 356 00:38:28,416 --> 00:38:32,416 Vlad Dracula soon finds himself a man with no country, 357 00:38:32,500 --> 00:38:35,916 a dwindling army, and few political allies. 358 00:38:37,208 --> 00:38:40,083 Forever defined by his barbarity 359 00:38:40,166 --> 00:38:44,750 and his heroic, but ill-fated uprising against Mehmed the Conqueror. 360 00:38:50,250 --> 00:38:53,375 We're a two-days' ride from the Hungarian border. 361 00:38:55,083 --> 00:38:57,708 I won't ask you to accompany me. The choice is yours. 362 00:39:00,000 --> 00:39:01,583 Your fight is my fight. 363 00:39:05,791 --> 00:39:09,750 Take heart. We will return and have our revenge. 364 00:39:13,041 --> 00:39:15,375 We'll see each other soon, brother Mehmed. 365 00:39:30,625 --> 00:39:33,625 If Vlad had succeeded in killing the sultan, 366 00:39:33,708 --> 00:39:36,666 the campaign would have ended in that moment. 367 00:39:36,750 --> 00:39:39,416 It would have been not just a military blow, 368 00:39:39,500 --> 00:39:43,208 it… it would have been a… a propaganda blow 369 00:39:43,291 --> 00:39:48,333 for him to kill Mehmed, the guy who conquered Constantinople. 370 00:39:48,416 --> 00:39:52,583 He would have been a hero for the whole Christian world. 371 00:39:53,291 --> 00:39:57,208 He didn't, so he became known as Dracula, the bloodthirsty vampire. 372 00:40:00,458 --> 00:40:03,708 Mehmed's strategical brilliance on the battlefield 373 00:40:03,791 --> 00:40:05,958 and cunning political maneuverings 374 00:40:06,041 --> 00:40:11,125 deal Vlad Dracula a devastating defeat from which he never fully recovers. 375 00:40:11,625 --> 00:40:17,333 Wallachia will remain a vassal state of the Ottomans for the next 400 years. 376 00:40:19,208 --> 00:40:22,416 {\an8} 377 00:40:29,625 --> 00:40:32,125 Months after his victory at Târgovişte, 378 00:40:32,208 --> 00:40:37,375 {\an8}the sultan remains embittered that Vlad Dracula still lives. 379 00:40:50,291 --> 00:40:51,833 What's wrong, Mehmed? 380 00:40:55,291 --> 00:40:57,208 You must let this obsession go. 381 00:40:59,041 --> 00:41:01,541 You won. Radu is on the throne. 382 00:41:02,333 --> 00:41:05,041 -Your wife and son are safe. -Vlad Dracula is still alive-- 383 00:41:05,125 --> 00:41:09,291 He's nothing but a disgraced prince with no throne and no power. 384 00:41:09,375 --> 00:41:11,250 I cannot rest 385 00:41:11,333 --> 00:41:14,875 until he pays for what he did to Hamza Bey and the others. 386 00:41:15,541 --> 00:41:17,458 I swore an oath! 387 00:41:19,458 --> 00:41:25,833 You won great victories in Anatolia, the Mediterranean, Europe. 388 00:41:25,916 --> 00:41:29,583 This city is a reflection of your vision. 389 00:41:30,708 --> 00:41:32,875 Rome is within your grasp. 390 00:41:35,375 --> 00:41:37,333 But you must put Vlad behind you. 391 00:41:39,958 --> 00:41:42,208 Your destiny lies elsewhere. 392 00:41:51,208 --> 00:41:52,166 Destiny… 393 00:42:24,291 --> 00:42:27,291 Our destiny can be found here, The Iliad. 394 00:42:55,958 --> 00:43:00,125 "Let me not then die ingloriously… 395 00:43:02,208 --> 00:43:03,666 …and without a struggle, 396 00:43:05,458 --> 00:43:07,958 but let me first do some great thing." 397 00:43:08,458 --> 00:43:10,708 "That shall be told among men hereafter." 398 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 {\an8} Mehmed finally meets Vlad Dracula 399 00:43:28,291 --> 00:43:32,750 {\an8}face-to-face one last time in 1477 400 00:43:33,791 --> 00:43:36,833 {\an8}at the ancient walls of Constantinople.